olvidar
Creéis en la Ciencia pero os olvidáis de Aquel que creó a los científicos. | They believe in Science, but forget Him who created the scientists. |
Si, con amor, ustedes dedicáis al trabajo y os olvidáis de vosotros, más deberéis de ser vistos y ayudados por nosotros. | If, with love, you dedicate yourselves to work and forget about us, more you shoud be watched and helped by us. |
Os olvidáis todos de algo. | You all forget one thing. |
Os olvidáis fácilmente, pequeñas criaturas de las enseñanzas que el Bien Amado vino a traeros a cada uno de vosotros, a través de su martirio y de su sufrimiento. | My little creatures, you easily forget the Commandments that the Well Beloved brought to each one of you through His martyrdom and His suffering. |
Si os olvidáis de ello o no, Mi Luz en vosotros brilla. | Whether you are oblivious to it or not, My Light in you shines. |
¿Con qué frecuencia os olvidáis de ellos? | With what frequency do you forget them? |
Pero si os olvidáis de mí, yo me olvidaré de todos vosotros. | But if you forget about me, I will forget about all of you. |
Pero os olvidáis de una cosa. | But you're forgetting one thing. |
Aseguraos de que cogéis todo lo que necesitáis y no os olvidáis de nada. | Make sure you get everything you need and forget nothing. |
Cuando os dirigís hacia el interior, os olvidáis de todas las glorias externas. | When you move inward you forget the ideas of your outer glories. |
Pero vosotros os olvidáis que YO sé el comienzo del final, y todo será redimido. | But you forget that I know the beginning from the end, and everything shall be redeemed. |
Si gano, os olvidáis. Y la protegeréis. | If I win, you'll leave her alone and protect her from your men. |
Pero os olvidáis de que estáis viviendo con el propósito de salvar al mundo entero. | But you are forgetting that you are living with the purpose of saving the whole world. |
Ahora, os olvidáis de mí. | Now, just ignore me. |
Sois capaces y estáis autorizados para hacerlo, y sin embargo no lo hacéis, os olvidáis. | You are capable of it, you are entitled to do it–but you don't do it, you forget. |
Pero os olvidáis de que, cuando la mano no puede sujetar la cuerda es porque está presa sujetando algo. | Nevertheless, you forget that, if the hand cannot hold the rope is because it is holding something useless. |
Creo que si de verdad escucháis la música y os olvidáis de nuestra nacionalidad, llegaréis a la misma conclusión. | I think if you really listen to the music and forget our nationality, you'll come to the same conclusion. |
Oh, decretáis guerra y ocupáis la semilla de Ismael, pero os olvidáis que todavía esta la semilla de Abraham. | Oh, you decree war and you occupy on the seed of Ishmael, but you forget that is still Abraham's seed. |
No nos hemos visto en 20 años pero si recuerdo bien, en esta empresa no os olvidáis de los trabajadores. | We haven't met in 20 years but if I remember rightly, the worker won't be forgotten in this factory now. |
Sois capaces y estáis autorizados para hacerlo, y sin embargo no lo hacéis, os olvidáis. Simplemente os olvidáis. | You are capable of it, you are entitled to do it–but you don't do it, you forget. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!