deberíais
Condicional para el sujeto vosotros del verbo deber.

deber

¿No os deberíais estar preparando todo para el trabajo de hoy?
Shouldn't you guys be prepping for today's job?
Con cabezas humanas os deberíais desenvolver mucho mejor, ¿o necesitáis vosotros cabeza de elefante?
With human heads you should manage much better–or do you need elephant heads?
Pero por supuesto, como os he dicho, hay gente de la que no os deberíais preocupar en absoluto.
But of course as I said that there are people about whom you should not bother at all.
Tenéis que dar amor a todos, deberíais cuidar de cada uno, pero no os deberíais apegar.
You have to give love to everyone, you have to care for everyone, but you shouldn't get attached.
Esto no pasa de la noche a la mañana, pero creo que este es el objetivo que os deberíais marcar.
That can't happen overnight but I think this is really where you want to end up.
Os deberíais sentir mal cuando no le pudierais dar la Realización a la gente.
You should feel bad when you cannot give Realisations to others.
Os deberíais volver tan sabios que el sentido común fuera vuestra naturaleza pero, por el contrarío, carecemos de sentido común.
You have to become so wise, that common sense should be your nature. But common sense we lack.
Os deberíais concentrar en vuestro propio progreso, porque ningún alma es más favorecida que otra y a todas se les dan las mismas oportunidades de aprender y evolucionar.
You should concentrate on your own progress as no one soul is favoured over another, and all are given equal opportunity to learn and evolve.
No, no, chicos, creo que os deberíais seguir bronceando.
No, no, I think you guys should keep tanning.
No os deberíais reír así de ella.
Don't torment her so.
Ese es el tipo de preguntas que os deberíais estar haciendo en otro lugar que no sea este.
These are the kind of questions that you should be asking yourselves somewhere other than here.
Esta maternidad no debería daros esa idea tan rara de que ahora sois tan especiales que solamente os deberíais sentar y no hacer nada más.
This motherhood should not give you such a funny idea that you are so great that you should sit down and do nothing else.
Los Oscuros son conscientes de esto y alientan ese abuso, porque os saca de los asuntos reales de vuestra vida en los que os deberíais concentrar.
The dark Ones are aware of this and encourage such indulgence, as it takes you away from the real issues in your life that you should be concentrating upon.
En un tiempo en el que os deberíais estar elevando es importante que os mantengáis en vuestro camino y atraveséis las bajas vibraciones sin que os afecten.
At a time when you should be lifting yourself up, it is important that you stay on your path and can pass through the lower vibrations without them affecting you.
No, en realidad creo que os deberíais quedar, para que así todos podamos hablar del verdadero motivo por los que mi relación con Amy atraviesa problemas, que eres tú, Jake.
No, actually, I think you should stay, so we can all talk about the real reason there's a problem in my relationship with Amy, which is you, Jake.
Os deberíais llevar bien.
You should get along with each other.
Después sois abuelas, y creo que esto es un gran logro. Os deberíais sentir muy orgullosas de vuestra edad, de ser abuelas.
Then you become grandmothers, I think this is a very great achievement and you should feel very proud of your age that you are a grandmother.
Palabra del día
el relleno