burlar
San Pablo, vosotros lo denigráis y os burláis de él. | Saint Paul, you revile and deride him. |
Vosotros os burláis y os mofáis del horror que esta por venir. | You scoff and mock the horror that is to come. |
Vosotros que os burláis, vosotros que decís, '¿En dónde está Su venida?' | You who mock, you who say, 'Where is His coming? |
Los avisos y alertas no os afectan, pues los ignoráis y os burláis de ellos. | Warnings do not reach you that ignore and mock of them. |
Vosotros que venís y os burláis y enviáis mensajes que una mujer no enseña a un hombre. | You who come and mock and send her messages that a woman is not to teach a man. |
Vosotros quienes os burláis y despreciáis este Mensaje, el día vendrá cuando habrá mucho crujir de dientes y aflicción enviados sobre la tierra. | You who laugh and scorn this message, the day will come when there shall be much gnashing of teeth and woe set upon the earth. |
Vosotros, que difamáis y os burláis de este ministerio y llamáis a Elisabeth Elijah una falsa profeta, cuidaos por cuanto ninguno de vosotros llevasteis esto en oración. | You, who slander and mock this ministry and call Elisabeth Elijah a false prophet, beware, for none of you took this to prayer. |
Vosotros os mofáis y os burláis de los que se preparan para aquella hora espiritualmente buscando a que su Salvador venga y los lleve del tiempo señalado para la tribulación. | You scoff and mock those that prepare for that time spiritually looking for their Savior to come and take them from the appointed time of tribulation. |
Vosotros os mofáis y os burláis incluso cuando YO os doy una fecha para que la catástrofe venga y debido a sus lágrimas, ayunos y oraciones, la catástrofe no vino, vosotros luego los etiquetan de falso profeta. | You scoff and mock even when I give a date for catastrophe to come and because of the tears, fasting and prayers and the catastrophe doesn't come, you then label that prophet false. |
Si no lo supiera, diría que os burláis de mí. | If I didn't know better, I'd say you were humoring me. |
Inclusive os burláis de la institución del matrimonio. | You even mock the institution of marriage. |
No tenéis tres euros para las entradas y os burláis de nosotros. | You don't have three euros for a ticket and you laugh at us. |
Y entonces os burláis de las demás. | And then you mock each other. |
¿Por qué todos os burláis de mí? | Why do you always tease me? |
¿Por qué os burláis de mí? | Why do you mock me? |
No seáis engañados, pues hay un precio eterno que pagar cuando os burláis de YAHUSHUA y YO, YAHUVEH. | Be not deceived, for there is an eternal price to pay when you mock YAHUSHUA and I, YAHUVEH. |
Y los cabellos, Creo que os burláis de mí ¿Entonces por qué querría que posaráis para mí? | And that hair, I think you are mocking me. Then why would I want you to sit for me? |
Sean o no de primera calidad, sé que la mayoría de vosotros os burláis de los que se gastan veinticinco pavos al mes por un puñado de vídeos. | Top-shelf or not, I know most of you are going to scoff at spending twenty-five bucks a month for a handful of videos. |
Vosotros os burláis de MÍ con vuestras adoraciones que dirigen a la gente a un ídolo de oro y los adormecen hacia la masacre que los rodea y aún sus ojos están sobre vuestros propios dientes o en las bocas de los otros. | You mock ME with your worship that leads people to a golden idol and lulls them asleep to the murders that surround them and yet their eyes are on their own teeth or in the mouths of others. |
¿Os burláis de nosotros, señor? | Do you bite your thumb at us, sir? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!