orillero

La historia hablará de aquel tango orillero.
The history will speak of that tango orillero.
El Sordo Pablo: Gran bailarín de tango orillero.
El Sordo Pablo: A great dancer of outskirts tango.
Se dice que llevó el tango orillero de la Avenida San Martín al centro.
People say that he brought the outskirts tango from Avenida San Martín to downtown.
El lenguaje popular es el que se usó en las primeras letras de corte orillero.
The popular language is the one that was used in the first letters of court orillero.
El tango orillero es en el que se destacan el compás, la elegancia y la figura.
The outskirts tango (tango orillero) is the one that highlights beat, elegance and figure.
A los clubes milongueros concurrían las parejas que bailaban el tango de salón y el orillero, éste se compone de compás, elegancia y figura.
The dancing couples that performed salon tango and outskirts-like tango used to go to dancing clubs.
Otro de los interesantes profesores de nuestra danza ciudadana fue Manuel Crespo, dominador como pocos del tango de salón y del tango orillero.
Another of the interesting teachers of our urban dance was Manuel Crespo, he mastered, as few others, the tango for salon and tango from the outskirts.
En Idioma nacional rioplatense, Vicente Rossi, citado por Vidart, sostiene que el lenguaje orillero es el habla caprichosa del criollo de los barrios periféricos.
In national Rio Plata Language, Vicente Rossi, mentioned by Vidart, sustains that the language orillero is the capricious speech of the Creole of the outlying neighborhoods.
Se destacó por su gran dominio y conocimiento del tango orillero, la milonga y el vals cruzado.El Argentino: Se especializaba en el tango de salón.
He stood out due to his great grasp and knowledge of the tango of the outskirts, milonga and crossed waltz.El Argentino: He was specialized in salon tango.
Vidart advierte sobre la posible confusión entre orillero y lunfardo, porque en el Río de la Plata se da la errónea tendencia a designar como lunfardo el lenguaje de los suburbios.
Vidart notices on the possible confusion between orillero and lunfardo, because in the River Plate the erroneous tendency is given to designate as lunfardo the language of the suburbs.
Otros profesores memorables, actualmente olvidados, fueron: Vicente Garyuli, dedicado al tango orillero y fantasía; Guillermo Campos, que se destacó en el tango de salón; Pepito Avellaneda, hacía orillero y fue uno de los pocos profesionales de milonga porteña.
Other memorable instructors, now forgotten, were: Vicente Garyuli, devoted to fantasy and outskirts tango; Guillermo Campos, who outstood dancing tango for salon; Pepito Avellaneda, who played outskirts tango dancing and was one of the few professionals in milonga porteña.
Tango, ahora entendés porque es Pasión. Marginal, orillero, arrabalero. Tango que naciste mal y sin embargo te quiero.
Tango, now you understand why is passion.Tango who borned wrong and I anyway love you.
Claro que era marginal y orillero, los barrios pobres, de gente que ni hablaba el castellano, se situaban en las orillas del Riachuelo, poco menos que el fin del mundo del fin del mundo.
Of course marginal, poor neighbourhoods, inhabited by people neither spanish speaker, placed beside of Riachuelo river, a little bit less than the end of the world of the end of the world.
Palabra del día
encantador