origin of the world
- Ejemplos
These structures find their foundation in the divine origin of the world. | Esas estructuras encontraban su fundamento en el origen divino del mundo. |
In his divine and human mystery, he is at the origin of the world (cf. | En efecto, en su misterio divino-humano, él está en el origen del mundo (cf. |
The origin of the world was the name of the inauguration ceremony that lasted 20 minutes. | El origen del mundo es el nombre de la ceremonia de inauguración que duró 20 minutos. |
The origin of the world swath is the site of definite objects and subjects. | El origen del mundo swath es el sitio de los objetos y sujetos definidos, claros, determinados. |
Anybody can see there are many similarities between the myths which explain the origin of the world. | Cualquiera puede ver que hay grandes similitudes en los mitos que explican el origen del mundo. |
Man is in appearance a derivative of the world, but intrinsically the origin of the world. | En apariencia el hombre es un derivado del mundo, pero intrínsecamente es el origen del mundo. |
The Tathāgata has fully awakened to the origin of the world; the Tathāgata has abandoned the origin of the world. | El Tathagata tiene el pleno despertar al origen del mundo, el Tathagata abandonó el origen del mundo. |
They tell about the origin of the world and the creation of man; like, the exploits of the mythical heroes Hunahpú and Ixbalanqué. | Relatan sobre el origen del mundo y la creación del hombre; al igual que, las hazañas de los héroes míticos Hunahpú y Ixbalanqué. |
This genesis was not seen as a creation, but rather a mutation or transformation; it involved a somewhat horizontal interpretation of the origin of the world. | Esta génesis no se consideraba una creación, sino más bien una mutación o una transformación. Implicaba una interpretación en cierto modo horizontal del origen del mundo. |
In the Paiter narratives, aspects referring to social life, the traditional mythical universe, rites of passage, the origin of the world and other aspects of cultural life are clear. | En las narrativas Paiter son claros los aspectos referentes a la vida social, el universo mítico tradicional, los ritos de pasaje, el origen del mundo y otros aspectos de la vida cultural. |
The image that comes before and after all others: the end of the immoral image feed of Western heresy, and the return to the origin of the world and the Prophet's word (not his image). | La imagen que aparece antes y después de todas las demás: el fin del atiborramiento inmoral de imágenes de la herejía occidental y el retorno al origen del mundo y de la palabra del Profeta (no de su imagen). |
Deeply immersed in ancestral customs connected to the mythology of the origin of the world and natural forces, the Batak live in the north of the island of Sumatra, in a mountainous region cut through by steep valleys. | Profundamente impregnados de sus costumbres ancestrales, vinculadas a la mitología de los orígenes y a las fuerzas naturales, los batak viven al norte de la isla de Sumatra, en una región montañosa de valles con escarpadas paredes. |
It is capable to divide the smallest cell in Universe, as well as to modify its own structure, to conquer planets, to work on the origin of the world and to think about its own future. | Capaz de dividir las células más pequeñas del universo, también es capaz de cambiar su propia estructura, para conquistar planetas, para trabajar en el origen del mundo y pensar sobre su propio futuro y por desgracia, la posibilidad de programar su propia destrucción. |
The sacred authors were well aware that they were not required to provide a detailed and literal description of the origin of the world and human beings. They tried to express certain fundamental truths through the language and concepts available to them.[6] | Los autores sagrados eran conscientes de que no tenían que proporcionar una descripción detallada y literal acerca de cómo se produjo el origen del mundo y del hombre: procuraban expresar, a través del lenguaje y los conceptos de que disponían, algunas verdades fundamentales[6]. |
This interpretation center builds its space based on a story that explains the origin of the world, both in the human sphere: the house and the backyard; and in the divine sphere: the relationship of humans with the sky and heaven. | Este centro de interpretación construye su espacialidad a partir de un relato que explica el origen del mundo, tanto en el plano humano, la casa y el patio, como en el plano divino, en la relación del hombre con el cielo, con el edén. |
The Origin of the World. | El origen del Mundo. |
