opinábamos
-we were thinking
Imperfecto para el sujetonosotrosdel verboopinar.

opinar

¿Qué opinábamos nosotros de tal propuesta?
What did we think of the proposal?
Ese era el segundo punto en el que el Führer y yo no opinábamos lo mismo.
That was the second point on which the Fuehrer and I were not of the same opinion.
Y así era: la mayoría de los que opinábamos por no aliarnos con el PLC éramos los más jóvenes.
And it was true; most of us who didn't think we should ally with the PLC were the younger ones.
Desde Oxfam hemos prestado apoyo y asesoramiento a las comunidades durante este proceso porque opinábamos que este ofrecía la mejor oportunidad para que las comunidades fueran indemnizadas.
Oxfam supported the communities in the mediation process as an advisor because we felt that it offered the best opportunity for the communities to achieve redress.
Dada la naturaleza del Partido Demócrata y las fuerzas desplegadas contra su campaña, desde la revista Socialist Appeal opinábamos que las posibilidades de Bernie Sanders de derrotar a Clinton eran escasas, por no decir nulas.
Given the nature of the Democratic Party and the forces arrayed against his campaign, Socialist Appeal believed that Sanders's chances of defeating Clinton were slim to say the least.
Nosotros opinábamos que o bien había que ampliarlas efectivamente para incluir a las empresas de tamaño medio, o bien había que restringirlas a los bancos y los participantes directos en los mercados financieros.
We took the view that this category should either in fact be extended to include medium-sized enterprises, or, on the other hand, actually be restricted to banks and direct participants in financial markets.
Hace unos nueve años, cuando la Asamblea decidió proclamar el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones, opinábamos que la diversidad cultural y religiosa no era una amenaza sino una oportunidad y una importante fuerza motriz del progreso humano.
Some nine years ago, when the Assembly decided to proclaim the United Nations Year of Dialogue Among Civilizations, we held the view that cultural and religious diversity was not a threat but an asset and a major driving force for humankind's progress.
Opinábamos (en especial yo) que debíamos actuar ahora según nuestra iniciativa en este aspecto.
We were of the opinion (particularly myself) that we should now act on our own initiative in this respect.
Opinábamos que una buena propuesta legislativa sería un buen ejemplo para demostrar a los ciudadanos que la UE se preocupa por sus intereses.
We were of the opinion that a good legislative proposal would be a good example to show citizens that the EU has their interests at its heart.
Opinábamos en la Comisión de Control Presupuestario, durante el debate del informe Wynn sobre la aprobación de la gestión 1994, que el Tribunal de Cuentas corría el peligro de verse superado por su propio éxito.
Whilst we were debating Mr Wynn's report on the approval of the implementation of the budget for 1994, the opinion was expressed in the Committee on Budgetary Control that the Court of Auditors was in danger of becoming the victim of its own success.
Ciertamente opinábamos que esa propuesta de resolución y luego esa Resolución podrían haberse formulado de forma más completa y global, con una plataforma más amplia; lamentamos que eso no haya podido ser.
We also took the view that this motion for a resolution and this resolution could have been formulated in rounder, more comprehensive terms, with a broader platform, and we are sorry that this was not the case.
Palabra del día
la cometa