onto us

Popularity
500+ learners.
There's no reason to think they're onto us yet, so stay calm.
No hay razón para pensar que nos han descubierto, así que calma.
There is no way they can be onto us.
No hay forma de que nos hayan descubierto.
Look out, Si, he's going to get the Facebook police onto us!
¡Cuidado, Si! Va a echarnos a la policía de Facebook encima.
I only said that someone is onto us.
Solo he dicho que alguien me ha seguido.
I'm sure they were onto us.
Estoy seguro de que estaban siguiéndonos la pista.
Susan, I believe they're onto us.
Susan, creo que nos han descubierto.
I told you they were onto us.
Te dije que nos había descubierto.
Yup, I think they're onto us.
Sí, creo que nos tienen vigilados.
You think he's onto us?
¿Crees que nos ha pillado?
You think she's onto us?
¿Crees que nos ha pillado?
I bet they're onto us.
Apuesto a que ya nos han descubierto.
You think he's onto us?
¿Crees que nos haya pillado?
I think he's onto us.
Creo que nos está engañando.
He's onto us, me and Sloan, and he wants me bad.
Nos sigue la pista a Sloan y a mí, y me tiene muchas ganas.
My friends are onto us.
Mis amigos nos han visto.
The cops are onto us, it's too late.
Los polis están tras nosotros, ya es demasiado tarde.
Now they're onto us, they ain't gonna give up.
Ahora que están tras nosotros, no se darán por vencidos.
But when we do, they're onto us, aren't they?
Pero cuando lo hacemos, ellos están sobre nosotros, ¿verdad?
By the way, I'm worried Jenna might be onto us.
Por cierto, me preocupa que Jenna sospeche de nosotros.
Our bodies would shake as the power manifested onto us.
Nuestros cuerpos temblaban al poder manifestarse en nosotros.
Palabra del día
el ritmo