only facts
- Ejemplos
There are only facts, or there are conspiracies. | Solo hay hechos y datos, o hay conspiraciones. |
The absolute rationalism that is still in vogue allows us to consider only facts relating directly to our experience. | La parte de racionalismo absoluto que todavia sigue en boga solamente pueden aplicarse a hechos estrechamente ligados a nuestra experiencia. |
Textbooks analysing the Holocaust present not only facts but also various documents, testimonies and photos of survivors of the genocide. | En los libros de texto en los que se analiza el Holocausto no solo se exponen los hechos sino que se incluyen documentos, testimonios y fotos de supervivientes del genocidio. |
Only facts matter. | Solo cuentan los hechos. |
A time range can be specified for the report. Only facts within this time range will be displayed. | También puede indicar un período de tiempo para el informe, que solo incluirá los hechos ocurridos durante este período. |
There are no tricks in science, only facts. | No hay ningún truco en la ciencia, solo hechos. |
These are the only facts that interest anybody in this dispute. | Estos son los únicos hechos válidos en este debate. |
Tell the Burundi Crisis with facts and only facts. | Contar sobre la crisis en Burundi con hechos y solamente hechos. |
We don't want any rumors, only facts. | No queremos que ningún rumor, solo hechos. |
The man was very restrained; he actually spoke facts, only facts. | Fue muy moderado, en realidad habló de hechos, solo de hechos. |
Max tell only facts, while other systems try only to sell anything. | Max Dile solamente hechos, mientras que otros sistemas solo intentan vender cualquier cosa. |
On a level far lower were those who had acquired only facts and skills. | A un nivel mucho más bajo estaban los que habían adquirido solamente hechos y habilidades. |
But this letter here from the War Department is the only facts we have. | Esta carta del Departamento de Guerra es todo lo que tenemos. |
He must bring only facts to bear. | Él debe presentar solamente el hecho. |
Now experience is needed in this to judge this because only facts matter in such topics and not opinions. | Ahora la experiencia es necesaria en esto para juzgar esto porque solo los hechos importan en tales temas y no opiniones. |
It seemed as if the natural sciences had robbed us of our dignity and dreams and gave us only facts. | Daba la impresión de que las ciencias naturales nos habían arrebatado nuestra dignidad y nuestros sueños, y a cambio solamente nos habían dejado los hechos. |
A commentary requires you to include not only facts and figures, but also where you found this information. | En un comentario de datos, no solo debes incluir datos y cifras sino también las fuentes de esta información, así como también debes citarlas siguiendo el formato de cita aceptado. |
The only facts on which some antivirus program considered dangerous, it is the action in the memory of other programs running in memory search browsers. | Los únicos hechos en que algún programa antivirus considerado peligroso, es la acción en la memoria de otros programas que se ejecutan en la memoria de los navegadores de búsqueda. |
Your worldview will be enhanced by this interaction, bringing you closer to the programme's goal of teaching students not only facts and concepts but also international accessibility and understanding. | Su visión del mundo se verá reforzada por esta interacción, acercándola al objetivo del programa de enseñar a los estudiantes no solo hechos y conceptos, sino también el acceso y la comprensión internacional. |
Your preconceptions will change your and worldview will be enhanced by this interaction, bringing you closer to the programme's goal of teaching students not only facts and concepts but also international accessibility and understanding. | Sus ideas preconcebidas cambiarán su visión del mundo y se verá reforzada por esta interacción, acercándolo al objetivo del programa de enseñar a los estudiantes no solo hechos y conceptos, sino también el acceso y la comprensión internacional. |
