only a bit

Popularity
500+ learners.
They say he was a pirate and a footballer, to mention only a bit.
Parece, entre otros ejemplos, que ha hecho de pirata y de futbolista.
For whatever reason, the woman has the starring role in this act of the play, and the man has only a bit part.
Por cualquier razón, la mujer tiene el papel principal en esta parte de la obra, y el hombre solo tiene un papel secundario.
I've so much inside me, you've seen only a bit.
Tengo tanto dentro de mí, has visto solamente un poco.
(Perceval) It's like last year, only a bit worse.
(Perceval) Como el año pasado, solo que un poco peor.
Jadzia is only a bit older than you.
Jadzia solo es un poco mayor que tú.
They were only a bit skinnier; the change was inside.
No solo estaban más flacos, el cambio era más adentro.
Today it is the same path, only a bit more modern.
Hoy, el camino es el mismo aunque un poco más moderno.
Other western countries are only a bit better.
Otros países del occidente son solamente un poquito mejores.
We have opened the door for e-money only a bit wider.
Hemos abierto la puerta al dinero electrónico tan solo un poco más.
Sometimes only a bit of awareness is required to move forward.
Algunas veces solo se necesita un poquito de atención para movernos hacia delante.
It's not only a bit strange, I find it also quite sad.
No solo es un poco extraño, también lo encuentro muy triste.
I thought at first, we want to represent only a bit of the legs.
Al principio pensé, queremos representar solo un poco de las piernas.
The problem wasn't physical skill (only a bit), but emotional.
El problema no era de falta de habilidad física (un poco si), sino emocional.
Itsuo's smile faded only a bit.
La sonrisa de Itsuo se desvaneció un poco.
The prince's golden aura burned only a bit brighter than his own.
El aura dorada del príncipe ardía solo un poco más brillante que la suya.
Well, only a bit desperate.
Bueno, solo un poco desesperado.
That's only a bit of Irish.
Eso es solo un poco irlandés.
I say I am still the same person, only a bit calmer.
Yo creo que continúo siendo la misma persona, un poco más tranquila.
Curious and spare you imagination, only a bit of Audacity you need.
Tienes curiosidad y te sobra imaginación, Únicamente te falta un poco de atrevimiento.
Sometimes only a bit of Client's patience may be required.
A veces se espera del cliente solamente un poco de paciencia por añadidura.
Palabra del día
la miel