on the fringes of

The hotel is situated on the fringes of Cardiff.
El hotel está situado en la periferia de Cardiff.
Because you operate on the fringes of the law.
Porque tú te mueves en los márgenes de la ley.
I exist on the fringes of society.
Existo en el borde de la sociedad.
This has left the women on the fringes of cash economy.
Ello dejó a las mujeres prácticamente fuera de la economía monetaria.
Religious fundamentalism places Christians clearly on the fringes of society.
El fundamentalismo religioso margina socialmente de modo claro a los cristianos.
As you know, I live life on the periphery, on the fringes of fun.
Como sabrás, vivo en la periferia, al margen de la diversión.
People like the Ngäbe of Panama and others live on the fringes of society.
Personas como los Ngäbe de Panamá y otros, viven al margen de la sociedad.
The decision to leave boys on the fringes of the story is astute.
La decisión de dejar a los chicos en los márgenes de la historia es astuta.
Serbia is suffering the final pangs of fascism on the fringes of our own Union.
Serbia está sufriendo las últimas punzadas del fascismo al borde de nuestra propia Unión.
I've always been drawn to outcasts and people on the fringes of society.
Siempre me han atraído los descastados y la gente en los bordes de la sociedad.
Tomashevsky is another strong Russian grandmaster on the fringes of the chess elite.
Tomashevsky es otro fuerte gran maestro ruso en la periferia de de la élite del ajedrez.
The negative impact is multiplied exponentially on the fringes of Europe and society.
Las consecuencias negativas se multiplican de forma exponencial en la periferia de Europa y de la sociedad.
Hesitant on the fringes of the battle.
La biblioteca es la dueña de los libros.
Many barrios on the fringes of Quito and elsewhere have no electricity or running water.
Muchos barrios en los márgenes de Quito y en otras partes no tienen electricidad ni agua potable.
I'm on the fringes of a great romance.
Estoy a punto de vivir un gran romance, ¿qué hago?
Immerse yourself in the detailed setting of Sevastopol, a decommissioned trading station on the fringes of space.
Sumérgete en el detallado escenario de Sebastopol, una estación comercial desmantelada en los márgenes del espacio.
I don't know if we can say he's a rebel, but he's on the fringes of society
No sé si podemos decir que es un rebelde, pero está al márgen de la sociedad.
Welcome to the Oort Cloud, a vast field of asteroids on the fringes of the solar system.
Bienvenido a Oort Cloud, un vasto campo de asteroides localizado a las afueras del sistema solar.
It can be found on the fringes of the forest, fields, meadows and near stakes, lakes, rivers.
Se puede encontrar en los márgenes del bosque, campos, prados y cerca de estacas, lagos, ríos.
You're the greatest minds around and you're living on the fringes of society!
Son las mejores mentes en circulación y viven al margen de la sociedad.
Palabra del día
el pavo