on the fringes of
- Ejemplos
The hotel is situated on the fringes of Cardiff. | El hotel está situado en la periferia de Cardiff. |
Because you operate on the fringes of the law. | Porque tú te mueves en los márgenes de la ley. |
I exist on the fringes of society. | Existo en el borde de la sociedad. |
This has left the women on the fringes of cash economy. | Ello dejó a las mujeres prácticamente fuera de la economía monetaria. |
Religious fundamentalism places Christians clearly on the fringes of society. | El fundamentalismo religioso margina socialmente de modo claro a los cristianos. |
As you know, I live life on the periphery, on the fringes of fun. | Como sabrás, vivo en la periferia, al margen de la diversión. |
People like the Ngäbe of Panama and others live on the fringes of society. | Personas como los Ngäbe de Panamá y otros, viven al margen de la sociedad. |
The decision to leave boys on the fringes of the story is astute. | La decisión de dejar a los chicos en los márgenes de la historia es astuta. |
Serbia is suffering the final pangs of fascism on the fringes of our own Union. | Serbia está sufriendo las últimas punzadas del fascismo al borde de nuestra propia Unión. |
I've always been drawn to outcasts and people on the fringes of society. | Siempre me han atraído los descastados y la gente en los bordes de la sociedad. |
Tomashevsky is another strong Russian grandmaster on the fringes of the chess elite. | Tomashevsky es otro fuerte gran maestro ruso en la periferia de de la élite del ajedrez. |
The negative impact is multiplied exponentially on the fringes of Europe and society. | Las consecuencias negativas se multiplican de forma exponencial en la periferia de Europa y de la sociedad. |
Hesitant on the fringes of the battle. | La biblioteca es la dueña de los libros. |
Many barrios on the fringes of Quito and elsewhere have no electricity or running water. | Muchos barrios en los márgenes de Quito y en otras partes no tienen electricidad ni agua potable. |
I'm on the fringes of a great romance. | Estoy a punto de vivir un gran romance, ¿qué hago? |
Immerse yourself in the detailed setting of Sevastopol, a decommissioned trading station on the fringes of space. | Sumérgete en el detallado escenario de Sebastopol, una estación comercial desmantelada en los márgenes del espacio. |
I don't know if we can say he's a rebel, but he's on the fringes of society | No sé si podemos decir que es un rebelde, pero está al márgen de la sociedad. |
Welcome to the Oort Cloud, a vast field of asteroids on the fringes of the solar system. | Bienvenido a Oort Cloud, un vasto campo de asteroides localizado a las afueras del sistema solar. |
It can be found on the fringes of the forest, fields, meadows and near stakes, lakes, rivers. | Se puede encontrar en los márgenes del bosque, campos, prados y cerca de estacas, lagos, ríos. |
You're the greatest minds around and you're living on the fringes of society! | Son las mejores mentes en circulación y viven al margen de la sociedad. |
