on the bright side

Jim, you have to look on the bright side of this.
Jim, tienes que buscar en el lado bueno de esto.
My husband always looked on the bright side of things.
Mi esposo siempre buscaba el lado bueno de las cosas.
It's not easy looking... on the bright side these days.
No es fácil mirar... el lado brillante estos días.
Look on the bright side, you'll get double next week.
Mira el lado positivo, recibirás el doble la próxima semana.
Picodi is on the bright side of the Internet force.
Picodi está en el lado luminoso de la fuerza de Internet.
You have to look on the bright side of life.
Tienes que ver el lado brillante de la vida.
My sister tended to look on the bright side of things.
Mi hermana solía mirar el lado positivo de las cosas.
You're always looking on the bright side of things, Roman.
Siempre buscas el lado bueno de las cosas, Roman.
And always look on the bright side of life
Y siempre mira el lado positivo de la vida
But on the bright side, I think Brannigan might work out.
Pero por el lado bueno, creo que Brannigan podría funcionar.
Yes, it's hard to look on the bright side but...
Sí, es difícil verle el lado positivo pero...
Day look on the bright side of things (#usa)
Día de buscar el lado positivo a las cosas (#usa)
But on the bright side, was not our worst.
Pero viendo el lado positivo, no fue la peor.
And look on the bright side, motorcycles are cheap.
Y mira el lado positivo, las motos son baratas.
Better look on the bright side of things, right?
Mejor será ver el lado bueno de las cosas, ¿no?
And always look on the bright side of life
Y siempre mira el lado positivo de la vida.
Yeah, I usually look on the bright side of things.
Sí, suelo mirar el lado bueno de las cosas.
Well, on the bright side, our garage is clean.
Bueno, el lado positivo, nuestro garaje está limpio.
But on the bright side, Amy's on her way over.
Pero por el lado bueno, Amy viene de camino.
Jacque Cousteau looks on the bright side of 2015.
Jacque Cousteau mira el lado positivo de 2015.
Palabra del día
la huella