on standby

Popularity
500+ learners.
Make sure I have one on standby at the hotel.
Asegúrate de que tenga uno esperándome en el hotel.
Please have them on standby until we're ready.
Por favor, téngalos en espera hasta que estemos listos.
All right, when that happens, I want everyone from comm on standby.
Bien, cuando eso suceda, quiero a todos los de Comunicaciones esperando.
The next one's at 7:30 a.m., on standby.
El próximo es a las 7:30 de la mañana.
Alert BPD and put the bomb squad on standby.
Alerta al BPD poné alerta a los de explosivos.
For now the three of you are ordered to be on standby.
Desde ahora ustedes tres se quedan a la espera.
Just in case, I'll have him on standby.
Solo por si acaso le diré que ande cerca.
I'll keep the emergency services on standby.
Tendré los servicios de emergencia premarcados.
They've got him on standby for now, don't they?
Lo tienen vigilado ahora mismo, ¿verdad?
But the system's still on standby.
Pero el sistema todavía está suspendido.
I have a private jet on standby.
Tengo un avión privado esperando.
I only got a handful of guys here on standby.
Solo tengo unos pocos de guardia.
Emergency Linux & Windows servers always ready on standby.
Servidores de emergencia Linux y Windows siempre listos en espera.
I'm on standby for a flight to New York.
Estoy en espera para un vuelo a Nueva York.
The prime minister has ordered us to be on standby.
El primer ministro nos ha ordenado permanecer en la retaguardia.
I need you to have a security crew on standby.
Necesito que tengas a un equipo de seguridad en espera.
In my line of work I'm always on standby.
En mi línea de trabajo siempre estoy en espera.
If anything goes wrong, the extraction team is on standby.
Si algo sale mal, el equipo de rescate está a la espera.
A mobile phone has 20 days' autonomy on standby.
Un teléfono móvil tiene una autonomía de 20 días en standby.
It is always on standby and gavgizei often.
Siempre es en modo de espera y gavgizei frecuencia.
Palabra del día
ártico