on Thursday I&

Popularity
500+ learners.
We arrived on Wednesday, and on Thursday I flew back to Cambridge.
Llegamos el miércoles y el jueves fui en avión de regreso a Cambridge.
I didn't have to work, so on Thursday I picked her up and we headed to Iowa.
No tuve que trabajar, así que el jueves la recogí y nos dirigimos a Iowa.
Fidel.- No, on Thursday I should take part in a roundtable and I should present my speech in the morning.
Fidel.- No, el jueves tengo que participar en una mesa redonda y tengo que hacer el discurso por la mañana.
And on Thursday I met with Treasury Secretary Paulson and Housing Secretary Jackson, who updated me on the progress.
Y el jueves me reuní con el Secretario del Tesoro Paulson y el Secretario de Vivienda Jackson quienes me dieron un informe actualizado del progreso logrado.
(FR) Mr President, I would just like to point out that on Thursday I forgot to sign the attendance sheet However, I participated in all the roll-call votes at noon on Thursday and on Thursday evening.
(FR) Señor Presidente, solo quería indicar que el jueves olvidé firmar la hoja de asistencia, pero participé en todas las votaciones nominales del jueves a mediodía y del jueves por la tarde.
However, in Parliament we stand together, and when we vote on Thursday I am fairly convinced that there will be broad support for the strategy, the Committee on Budgets and the draftsman that Mr Virrankoski has selected for the Commission budget.
Sin embargo, en el Parlamento, estamos unidos, y estoy casi segura de que, cuando votemos el jueves, tanto la estrategia como la Comisión de Presupuestos y el ponente que el señor Virrankoski ha seleccionado para el presupuesto de la Comisión recibirán un apoyo amplio.
After four days of bed rest, on Thursday I got out of bed.
Después de cuatro días de reposo en cama, el jueves salí de la cama.
How about on Thursday I come to help you with the report? - Can you come early?
¿Qué tal si el jueves vengo a ayudarte con el informe? - ¿Puedes venir temprano?
On Thursday I devoted all the morning to sleep and to work.
El jueves dediqué toda la mañana a dormir y a trabajar.
On Thursday I stood with many of these nominees at the White House.
El jueves estuve con muchos de estos candidatos en la Casa Blanca.
On Thursday I saw a piece by Anna Witt that really struck me.
El jueves vi una pieza de Anna Witt que me impresionó mucho.
On Thursday I received a short message.
El jueves me llegó un mensaje corto.
On Thursday I used to cry too.
El jueves también solía llorar.
On Thursday I have some medical tests in Alicante but my shape can be improved a lot.
El Jueves tengo unos test médicos en Alicante pero mi actual estado de forma es bastante mejorable.
On Thursday I got a call from the paper, announcing that they would pull the add for the last two days.
El jueves recibí una llamada del periódico, anunciando que quitarían el anuncio los últimos dos días.
On Thursday I asked if we could have some information regarding the ongoing dispute about the interpreters and the payment of their wages.
El jueves pregunté si podrían facilitarnos información relativa al conflicto en curso sobre los intérpretes y el pago de sus honorarios.
On Thursday I filed legislation to require notification to groundwater districts when there is a proposed injection well in their area.
El jueves presenté una legislación para requerir la notificación a distritos de aguas subterráneas cuando existe una propuesta para pozos de inyección en su área.
On Thursday I asked in writing for a correction to be made immediately after the vote on the chocolate directive to amend my vote on Amendment No 25.
El jueves pedí por escrito que se hiciera una corrección inmediatamente después de la votación relativa a la directiva sobre el chocolate a fin de modificar mi voto sobre la enmienda n.º 25.
Palabra del día
el amanecer