olvidar
Desventajas: Las camareras se olvidaban de limpiar la habitación. | Cons: The housekeepers would forget to clean the room. |
En su celo por condenar a los demás, olvidaban sus propios errores. | In their zeal to condemn others they forgot their own errors. |
A Kuon no se le olvidaban cosas que fuesen importantes. | Kuon did not forget things that were important. |
Las camareras se olvidaban de limpiar la habitación. | The housekeepers would forget to clean the room. |
Algunos olvidaban cómo caminar y hablar. | Some forgot how to walk and talk. |
Que se olvidaban de tomar los suplementos (28%). | Forgetting to take supplements (28%) |
Este estilo esto olvidaban, se acordaban. | This style that was forgotten, remembered. |
Ambos sectores olvidaban la equidad. | Both sectors ignored the question of equity. |
Se olvidaban del espíritu de la ley. | Behold, this is the law of the house. |
Después las victorias lo borraban todo, o casi todo, porque los afectados no olvidaban. | Afterwards, the victories erased everything, or almost everything, because the affected players did not forget. |
Al estarse mirando el uno al otro, terminaban por reírse y lo olvidaban todo. | Looking at each other, they soon have to laugh and all is forgotten. |
No podían soportar cuando olvidaban los dispositivos de sus teléfonos inteligentes en sus hogares o en cualquier otro lugar. | They could not bear when they forget their smartphone devices in their homes or anywhere else. |
Los Soviets de Riga y de Reval olvidaban los intereses de los letones y de los estonianos. | The soviets of Riga and Reval forgot about the interests of the Letts and the Esthonians. |
Los clásicos del márketing se olvidaban de un concepto que hoy, en la era digital, es esencial: las personas. | The classic tenets of marketing neglect a key concept of the digital age: people. |
Los orígenes de sus rituales se olvidaban a menudo aunque el objetivo sagrado y pragmático siguiera siendo el mismo. | The origins of their rituals were often forgotten, even if its objective, both sacred and pragmatic, remained the same. |
Sus programas macroeconómicos infalibles olvidaban un detalle: el hombre concreto, en carne y hueso, que terminaba aplastado en los mecanismos. | Their infallible macro-economic plans forgot only one particular: concrete humanity, in flesh and blood, that finished crushed in the mechanism. |
El León estaba tan interesado como los demás en quien sería el nuevo Emperador, pero no olvidaban quienes eran. | The Lion were just as interested in who would be the next Emperor, but they did not forget who they were. |
Todas las divisiones tenían puertas; sin embargo, a veces las personas olvidaban cerrarlas o tal vez éstas eran abiertos por niños jugando. | All exclosures had gates, however sometimes people forgot to close gates or perhaps gates are opened by playful children. |
Me dijeron que los prisioneros habían cantado con frecuencia mi nombre para que los guardias supiesen que no me olvidaban. | I was told that prisoners had often chanted my name so the guards would know I was not forgotten. |
Eran tan estrictos acerca de obedecer la ley que se olvidaban que el verdadero corazón de la ley era tener piedad. | They were so strict about obeying the law that they forgot that the very heart of the law was to have mercy. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!