olvídalo

Cualquier cosa que hayas descubierto olvídala, será mejor para todos.
Anything you've discovered forget about it, the better for everyone.
Disfruta cada cosa, olvídala y busca la siguiente.
Enjoy each thing, forget it and go on to the next.
Deja de perder tu tiempo y olvídala.
Stop wasting your time and forget her.
Han pasado cinco años, Sal, olvídala.
It's been five years now, Sal, forget it.
No es mi culpa, olvídala.
It's not my fault, forget her.
Me gusta la energía T. Ya la conoces, ahora olvídala.
I like t energy. Now you know it. Now forget it.
Pregúntate qué tanto te importa la cuestión y si puedes, olvídala.
Ask yourself how much this issue really matters and if you can let it go.
Hay tantas mujeres, olvídala.
There are so many women out there, forget her.
Acerca de tu hermana, olvídala.
Regarding your sister, forget it.
Cualquier cosa que tengas planeada, olvídala.
Whatever you've got planned, forget it.
¡Mira esto y olvídala!
Look at this and snap out of it!
Cualquier cosa que no necesites, olvídala.
Anything you don't need, leave behind.
Cualquier cosa que hayas oído, olvídala.
Whatever you heard, forget it.
No puede recordar nada, olvídala
She can't remember anything. Forget about her.
Si ella no puede entenderlo, olvídala.
If she can't stand by you through that, I say forget her.
Cualquier cosa que tengas planeada, olvídala. Soy el Doctor.
Whatever you've got planned, forget it.
Si en un momento dado no te acuerdas de una marca específica, olvídala y sigue escribiendo.
If you don't remember a specific mark at the moment, forget about it and keep writing.
Nada, olvídala, está freída. ¿Me estoy perdiendo de algo?
Nothing, forget it, it's fried.
Olvídala, las mujeres casadas no están de moda este año.
Forget her, married women aren't this year's fashion.
Olvídala, escucha lo que te digo.
Forget her, just listen to what I tell you.
Palabra del día
la medianoche