Oh, not much.

Oh, not much, my life isn't as interesting as yours.
Oh, no mucho. Mi vida no es tan interesante como la tuya.
Oh, not much. Seems dealing with Tweetie is nothing new.
No mucho, parece que lidiar con Tweetie no es algo nuevo.
Oh, not much danger of that, darling.
No hay mucho peligro de eso, cariño.
Oh, not much danger of that.
Oh, no ha peligro de eso.
Oh, not much, no, I knew it was him, by the way.
No mucho, me di cuenta que era él de inmediato.
Oh, not much of anything, really.
No mucho de nada, realmente.
Oh, not much better.
Oh, no mucho mejor.
Oh, not much change from a oner.
. No mucho menos de cien libras.
Oh, not much, we sat around, threw a few rocks at each other...
No mucho, tirarnos piedras el uno al otro.
Oh, not much, but yeah.
No mucha, pero sí.
Oh, not much sleep, huh?
Oh, no dormiste mucho, ¿Eh?
Oh, not much on her.
No hay mucho sobre ella.
Oh, not much why?
No mucho... ¿por qué?
Oh, not much I haven't.
Oh, vaya si la tengo.
Oh, not much. I'm just, uh, you know, in the market for some frozen peas, maybe some edamame.
No mucho, solo, ya sabes en el mercado buscando unas arvejas congeladas.
Hey. What's up? Oh, not much.
¿Qué pasa? No mucho.
What's new with you? Oh, not much.
¿Que hay de nuevo contigo?
Hey, man. What's up? - Oh, not much. How are you?
Hola, amigo. ¿Qué pasa? - Bueno, no mucho. ¿Cómo estás?
Palabra del día
el arroz con leche