Bueno, no mucho.

Bueno, no mucho desde su punto de vista.
Well, not long from your point of view.
Bueno, no mucho, pero unos adecuados cuatro meses.
Well, not a long time, but an adequate four months.
Bueno, no mucho, excepto que estaba por debajo del millón de dólares.
Well, not much except she was just under $1 million.
Bueno, no mucho. Sentarnos, haciendo nada. Esperando por ti.
Oh, not a lot—sat around, doing nothing, waiting for you.
Bueno, no mucho, porque casi no habla ingles.
Well, not a lot, because he barely speaks any English.
Bueno, no mucho en la cabeza.
Well, not too much in the head.
Bueno, no mucho más que cualquier persona.
Well, not that much more than any person
Bueno, no mucho antes de las ocho.
Well, not much before eight.
Bueno, no mucho todavía, pero sé.
Well, not much yet, but I know.
Bueno, no mucho, como tu cuentas el tiempo.
Well, not long, as you figure time.
Bueno, no mucho más, supongo.
Well, not too much more, I guess.
Bueno, no mucho a otra gente.
Well, not so much other people's.
Bueno, no mucho, pero lo mismo que te daba Bobó.
Well, not much, but... Well, as much as Bobo gave you anyway.
Bueno, no mucho que discutir entonces, ¿verdad?
Happiness? Well, not much of a discussion, then, was it?
Bueno, no mucho más ya.
Well, not so much anymore.
Bueno, no mucho últimamente.
Well, not so much lately.
Bueno, no mucho mejor.
Well, not much better.
Bueno, no mucho, pero...
Well, not a lot, but...
Bueno, no mucho de momento.
Well, not much so far.
Bueno, no mucho me afecta, supongo.
Well, not much does, I guess.
Palabra del día
el propósito