off-the-record
- Ejemplos
As an off-the-record resource, the Office will not maintain identifying records. | Como recurso extraoficial, la oficina no mantendrá registros con identificación. |
You have to call "off-the-record" before you say something. | Tienes que pedir que sea sin grabaciones antes de decir algo. |
I got an off-the-record call this morning. | Recibí una llamada extraoficial esta mañana. |
I'd like to have an off-the-record conversation. | Me gustaría tener una conversación extraoficial. |
I thought "Turn the camera off" meant, "Let's have an off-the-record conversation." | Pensé que "apaga la cámara" significaba tengamos una conversación fuera de micrófono. |
Representative Abdul Rahman also spoke at an off-the-record session about the role of women in the military. | El representante Abdul Rahman también habló en una sesión extraoficial sobre el papel de la mujer en ejército. |
But no journalists, of whatever hue, should be in the business of organising off-the-record briefings with political leaders. | Pero ningún periodista, de cualquier matiz, debería estar en el negocio de organizar sesiones informativas confidenciales con líderes políticos. |
An officer told me about it some years ago in case I needed to have an off-the-record with a prisoner. | Me lo contó un agente hace unos años por si necesitaba estar en privado con algún prisionero. |
All the journalists we consulted appreciate and respect the possibility of holding off-the-record meetings with the company in the course of the process. | Todos los periodistas consultados aprecian, valoran y respetan la posibilidad de mantener reuniones off the record con la compañía a lo largo del proceso. |
In fact, through off-the-record briefings, elements of the intelligence services have made it clear that they do not believe there is any such link. | De hecho, a través de las sesiones de información confidencial, elementos de los servicios de inteligencia han dejado claro que no creen que exista tal eslabón. |
The Ombudsman is a voluntary and off-the-record resource, and information on the Ombudsman may also be presented to stakeholders by another IB resource as a possible option. | El ombudsman es un recurso voluntario y extraoficial, y las partes interesadas de la organización pueden recibir información sobre esta figura a través de otros recursos del IB. |
The off-the-record session featured a restatement by Professor Stiglitz of the main themes of the book, a response by Rogoff to the book's critique of the Fund, and a question-and-answer session. | La sesión oficiosa incluyó una reiteración de los principales temas del libro por parte del Profesor Stiglitz y una respuesta de Rogoff a la crítica del FMI al libro, más un período de preguntas y respuestas. |
This is the precise question that the IMF has formulated to a group of academics, unionists, and NGO activists, who have been convened to participate in an off-the-record, experimental but potentially transforming dialogue with the institution. | Esta es, precisamente, la pregunta que el FMI ha formulado a académicos, sindicalistas y activistas de organizaciones no gubernamentales, que han sido convocados a participar en un dialogo inedito, experimental pero potencialmente transformador con la institución. |
NGOs observe the official meetings when open, invite Ambassadors for off-the-record briefings, present information to each other and delegates in side events, and caucus daily to analyze progress of the NPT and explore strategies. | Ellas presencian la apertura de los encuentros oficiales, obtienen de los Embajadores resúmenes extraoficiales, se informan unas a otras y a los delegados en eventos paralelos y realizan asambleas a diario tanto para analizar el progreso del TNP como para explorar estrategias. |
When asked for their off-the-record opinion on this, almost all of the journalists covering the Commission's visit refused to comment, but the few who did confirmed that self-censorship is the modus operandi for surviving. | Casi todos los periodistas que cubrieron la visita de la Comisión, cuando se les solicitó su opinión sobre la materia, en forma oficiosa, desistieron de hacer comentarios y los pocos que accedieron, corroboraron que la autocensura en el modus operandi para su subsistencia. |
These media types did everything from attending an off-the-record dinner at the home of Clinton campaign chairman John Podesta, to submitting their stories to Clinton officials before publication, to soliciting anti-Trump material from the Democratic National Committee. | Esos periodistas hicieron de todo, desde asistir a cenas extraoficiales en la casa del presidente de la campaña de Clinton, John Podesta, hasta presentar sus artículos a los funcionarios de Clinton antes de su publicación, y solicitar material anti-Trump del Comité Demócrata Nacional. |
I'd rather you didn't quote me in your article. What I'm saying is off-the-record. | Es preferible que no me cites en tu artículo. Lo que te digo es off-the-record. |
It provides end-to-end encryption for text chats through the Off-the-Record (OTR) protocol. | Ofrece encriptación integral para chats de texto a través del protocolo Off-the-Record (OTR). |
Off-the-Record (OTR) is a cryptographic protocol that provides end-to-end encryption for instant messaging. | Off-the-Record (OTR) es un protocolo criptográfico que ofrece encriptación integral para mensajería instantánea. |
Encrypted Instant Messaging with Off-the-Record Messaging (OTR) | Mensajería instantánea cifrada con mensajería no registrada (OTR) |
