off the chain

Popularity
500+ learners.
You guys, this party, it is... It is off the chain.
Tíos, esta fiesta, es... está que se sale.
This has to be off the chain.
Esto tiene que ser impresionante.
This party's gonna be off the chain!
Esta fiesta va a estar Increible!
They said it's off the chain.
Dicen que es fantastico.
Man, this steak is off the chain!
Hombre, este filete está increhible.
You've gotta let him off the chain once in a while.
Tienes que dejarlo fuera de la cadena de vez en cuando.
Yeah, that girl's voice is off the chain.
Sí, la voz de esa chica es fuera de serie.
Yeah, I hear it's really "off the chain."
Sí, he oído que está "fuera de la cadena."
You've gotta let him off the chain once in a while.
Tienes que dejarlo fuera de la cadena de vez en cuando.
Would you get your hand off the chain?
¿Podrias sacar tu mano de la cadena?
Magus Perde, take your hand from off the chain.
Mago Perde, aparta tus manos de la cadena.
That was off the chain, man!
¡Eso estaba fuera de la cadena, hombre!
It's gonna be off the chain, yo!
¡Se va a quedar fuera de la cadena!
Her apartment's off the chain.
Su apartamento está fuera de la sierra.
There's a chain of command in swimming, and you are off the chain.
Hay una escala de mando, y tu estás fuera de la escala.
We came all this way and they didn't even make it off the chain.
Vinimos hasta aquí y ni siquiera pudieron librarse de la cadena.
Take your hand off the chain.
Quita la mano de la cadena.
Please, take off the chain.
Por favor, quítame la cadena.
Ink all over my hands, and the pen thing-y came off the chain.
Tinta por todas la mano, y el boli se ha salido de la cadena.
Well, the bar's doing well and the super bowl is off the chain.
Bueno, el bar está yendo bien y la super bowl está fuera de la cadena.
Palabra del día
el ritmo