of some sort

Popularity
500+ learners.
The fluid is almost always an oil of some sort.
El líquido es casi siempre un aceite de algún tipo.
This implies they have a physical presence of some sort.
Esto implica que ellos tienen una presencia física de algún tipo.
There, at least, the election provides feedback of some sort.
Allí, al menos, la elección proporciona información de algún tipo.
Is it like a veil, or an abyss of some sort?
¿Es como un velo, o un abismo de algún tipo?
You co-create with them, all is co-creation of some sort.
Ustedes co-crean con ellos, todo es co-creación en cierto modo.
His head might have been in a vise of some sort.
Su cabeza podría haber estado en un torno de alguna clase.
Many have dismissed this as a missile of some sort.
Muchos han descartado que sea un misil de algún tipo.
We believe this is a cell of some sort.
Creemos que esta es una celda de algún tipo.
That means we're going to need a missile of some sort.
Eso significa que vamos a necesitar un misil de algún tipo.
And, we can expect an investigation of some sort.
Y, podemos esperar una investigación de algún tipo.
Mike, are you in the middle of some sort of aneurysm?
Mike, ¿estás en medio de algún tipo de aneurisma?
And it was like a movie of some sort.
Y fue como una película de algún tipo.
Most of these are festivals or celebrations of some sort.
La mayoría de estos son los festivales o celebraciones de algún tipo.
The head of the family is a doctor of some sort.
El jefe de la familia es un médico de algún tipo.
These things are always the result of some sort of trauma.
Esas cosas siempre son el resultado de algún tipo de trauma.
Most people have used a dictionary of some sort.
La mayoría de personas han usado un diccionario de algún tipo.
Suddenly, Sado wakes up inside a warehouse of some sort.
De repente, Sado se despierta dentro de un almacén de algún tipo.
Yes, obviously it's a trap of some sort.
Sí, obviamente es una trampa de alguna clase.
Seems to be a panic attack of some sort.
Parece ser un ataque de pánico de algún tipo.
No, not Martians, but a flying airship of some sort.
No, no marcianos, pero una aeronave de alguna clase.
Palabra del día
el olor