of all days

Popularity
500+ learners.
Karen, you can't leave the president today, of all days.
Karen, no puedes dejar al presidente hoy.
Today, of all days, I do not have time for gossip.
Hoy, precisamente, no tengo tiempo para chismorreos.
It's strange that today of all days he's late.
Es que es raro que justamente hoy llegue tarde.
Why, of all days, did you come today?
¿Por qué tuviste que llegar precisamente hoy?
And yet he's nowhere to be found, today of all days.
Y todavía está desaparecido, precisamente hoy.
Why did you buy a dress today of all days?
¿Por qué comprar un vestido todos los días de hoy?
And, of course, it's the day of all days
Y, por supuesto, era el día de todos los días
You're doing this on purpose, on Shabbat of all days.
Usted está haciendo esto a propósito, en Shabat de todos los días.
And he told her that today, of all days.
Y se lo dijo hoy, de entre todos los días.
Today of all days, unless you think that's a coincidence.
Hoy de todos los días, a menos que pienses que sea una coincidencia.
My receptionist is late again, of all days.
Mi secretaria llega tarde de nuevo, como todos los días.
Why is this happening today of all days?
¿Por qué esto está ocurriendo hoy entre todos los días?
To be late today, of all days and not even in uniform.
Llegar tarde hoy, de todos los días, y sin uniforme.
We couldn't abandon you, today of all days.
No podríamos abandonarte, hoy de todos los días.
Today, of all days, I can't be late.
Hoy, de todos los días, no puedo llegar tarde.
And today of all days, I was wrong.
Y hoy de entre todos los días, me he equivocado.
I can't believe I'm laughing today, of all days.
No puedo creer que me ria hoy, de todos los días.
I can't believe this is happening today of all days.
No me puedo creer que de todos los días esté pasando hoy.
Actually, today of all days is Tuesday.
De hecho, hoy de todos los días, es Martes.
Karen, you can't leave the President today, of all days.
Karen, no puedes abandonar al Presidente justo hoy.
Palabra del día
fresco