ode
There are real and imagined dialogues, dreams, odes to Joan. | Hay diálogos reales e imaginarios, sueños, odas a Juana. |
He sang devotional odes or Padigams during his pilgrimage to various shrines. | Él cantó odas devocionales o Padigams durante su peregrinaje a diferentes santuarios. |
A canon is divided into nine parts or odes. | Un canon se divide en nueve partes (odas). |
Sometimes these are no ordinary songs but true odes. | A veces, no son canciones comunes sino verdaderas odas. |
He sang soul-stirring, sublime Tevarams or odes. | Cantó Tevarams u odas conmovedoras y sublimes. |
But then what should the translator do: write a novel based on the odes? | Pero entonces, ¿qué debería hacer el traductor, escribir una novela basada en las odas? |
Today to stinkers odes are sung, songs and movies are devoted. | Hoy a las viles son decantadas las odas, dedican las canciones y las películas. |
Even poems inspired from or birthed from war are odes or cries for peace. | Incluso poemas inspirados o paridos por la guerra son odas o gritos por la paz. |
He visited Chidambaram, Sirkali and other places and sang Tevaram or odes in praise of Lord Siva. | Él visitó Chidambaram, Sirkali y otros lugares, y cantó Tevaram u odas en alabanza al Señor Shiva. |
Thanks to its unique style unique, You get to become the focus of odes looks. | Gracias a su inigualable estilo único, conseguirás convertirte en el centro de atención de odas las miradas. |
Following their advice, he began writing sonnets, prose, odes and theatre in a neorealist style. | Gracias a sus consejos, se inició en la escritura de sonetos, prosas, odas y teatro de aire neorrealista. |
Already half a year has passed, and on the streets you can meet women who still sing odes 2007-2010 fashion. | Ya ha pasado medio año y en las calles puedes conocer mujeres que todavía cantan odas 2007-2010 moda. |
When it was essentially literary poetry, I realised that I could spend my life doing odes and sonnets. | Cuando hacía poesía esencialmente literaria, me di cuenta de que podía pasar la vida haciendo odas y sonetos. |
I sang no more, I forgot my odes and ghazals; for life itself had become a sufficing music. | No canté más, olvidé mis odas y ghazales; pues la vida misma era para mí, suficiente música. |
General Contact The sessions of Tutu are odes to life, between pure adrenaline and the most innocent curiosity. | General Contacto Las sesiones de Tutu son odas a la vida, entre la adrenalina más pura y la curiosidad más genuina. |
Istanbul was the inspiration for his new collection, with Byzantine decoration turning shoes into opulent odes to the Ottoman Empire. | Estambul inspiró su nueva colección, de decoración Bizantina ha terminado siendo una oda opulenta al imperio Otomano. |
The answer that I might give is that maybe he wouldn't have written any odes, but rather a novel instead. | La respuesta que se me ocurre es que tal vez no habría escrito oda alguna, sino una novela. |
Some of them simply gather to read the story of his birth, or they listen to speeches and qaseedahs (odes) on this occasion. | Algunos simplemente se reúnen a leer la historia de su nacimiento, escuchar discursos y qasídahs (odas) en esta ocasión. |
Some of his colleagues, including Saint-Saëns, Gounod and Franck produced elegies and patriotic odes. | Algunos de sus colegas, entre los que se incluyen Saint-Saëns, Charles Gounod y César Franck escribieron y publicaron elegías y odas patrióticas. |
M odes of inquiry (methodology) on which we sometimes know where we start, but not where they will lead us. | Unos modos de indagar (una metodología) que a veces sabemos cómo comienzan, pero no a dónde nos llevan. |
