obviar
El comandante obvió el comentario y esperó. | The commander waved the comment away and waited. |
Es obvió que hay más que eso. | Well, there's obviously more to it than that. |
Domotai obvió el comentario. | Domotai waved the comment away. |
Shono obvió el comentario. | Shono waved the comment away. |
Tanin obvió el comentario. | Tanin waved the comment away. |
Chosai obvió el comentario. | Chosai waved the comment away. |
La decisión obvió la necesidad de que el Tribunal iniciara un proceso. | The decision had the effect of obviating the need for the Tribunal to proceed. |
El sistema regulador de Basilea II se obvió por medio de las operaciones bancarias en la sombra. | The regulatory system in Basel II was circumvented by means of shadow banking. |
Se obvió cualquier posibilidad de reforma tributaria y de ajuste de determinados precios y tarifas. | Any possibility of tax reform or adjustment of tariffs and prices was bypassed. |
Finalmente, uno de los miembros del panel obvió todas las opciones de respuesta posibles e incluyó su propia sugerencia. | Lastly, one of the panel members disregarded all options as potential responses and included his own suggestion. |
El pronóstico es por tanto desolador y existe un obvió potencial para que la situación en general siga deteriorándose. | The outlook is thus bleak, and there is an obvious potential for further deterioration in the overall situation. |
Puesto que legalmente Él era mi hijo, heredó la descendencia real, pero puesto que no estábamos biológicamente relacionados, Él obvió la maldición. | Since He was legally my son, He inherited royal lineage, but because we weren't biologically related he sidestepped its curse. |
Se obvió la notificación a las instituciones que velan por las garantías de estos ciudadanos, cuando algunos de ellos tramitaban peticiones de asilo. | The institutions which monitor the undertakings given to such citizens, when some of them submitted requests for asylum, were not notified. |
Parece que la misión técnica del FMI que negoció con los funcionarios nicaragüenses obvió o ignoró la situación política del país para el establecimiento de estas metas. | It seems that the IMF technical mission that negotiated with the Nicaraguan officials avoided or ignored the country's political situation when establishing these goals. |
Aunque se promulgó una ley para proteger a los defensores de los derechos humanos, su implementación no fue adecuada y se obvió consultar a la sociedad civil. | Although a law was enacted to protect human rights defenders, it was not adequately implemented and civil society was not widely consulted. |
Parece que la misión técnica del FMI que negoció con los funcionarios nicaragüenses obvió o ignoró la situación política del país para el establecimiento de estas metas. | And the development plan? It seems that the IMF technical mission that negotiated with the Nicaraguan officials avoided or ignored the country's political situation when establishing these goals. |
Si se obvió la carga del firmware durante la instalación, los dispositivos en cuestión probablemente no funcionarán en el sistema instalado hasta que el (paquete de) firmware sea instalado manualmente. | If loading the firmware was skipped during the installation, the relevant device will probably not work with the installed system until the firmware (package) is installed manually. |
Sin embargo, en 2017 cambió la historia, y Trump obvió consultar al Legislativo, con lo cual comenzó el debate acerca de la constitucionalidad o no de ordenar el lanzamiento de misiles. | However, in 2017 the narrative changed, and Trump bypassed any consultation with Congress, which started a debate on the constitutionality (or not) of his ordering the launching of missiles. |
El distorsionado ejercicio negociador, que se desarrolló fuera de los procedimientos establecidos para el trabajo de la Quinta Comisión, obvió la consideración de importantes informes y propuestas que estaban bajo examen. | The distorted negotiating exercise that took place outside of the procedures established for the work of the Fifth Committee precluded discussion of important reports and proposals before us for consideration. |
Esa posición se defiende a tal extremo por Franco que firmó un decreto presidencial para la inmediata llegada al país de las mencionadas semillas y obvió los planteamientos de las organizaciones campesinas y de varios especialistas en la materia. | This position has been so fiercely defended by Franco, that he has signed a presidential order for the immediate importing of the seed, thereby ignoring petitions by rural farm workers' organisations and various sector specialists in the field. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!