obser
- Ejemplos
Todo lo que le pude sacar fue una mordaz obser vación. | All I got out of him was a caustic remark. |
Hay un sentido de observación que actúa desde una profundidad infinita. | There's a sense of watching from infinite depth. |
Se obser vará que la lista repite la fórmula general de las amal gamas termidorianas. | The list you will observe, reproduces the general formula of all Thermidorian amalgams. |
Es imposible preverlo, pero tenemos el deber de obser var atentamente los elementos existentes de las varian tes contrarrevolucionarias posibles y su desarrollo día léctico. | It is impossible to say, but our duty consists in observing attentively the existing elements of the possible variants of counter-revolution and their dialectic development. |
Esta opinión queda confirmada con una atenta y compara da lectura de los Diálogos, de Platón, quien, según hace obser var Goethe, se burla a menudo de sus lectores. | This opinion is confirmed by an attentive and comparative reading of the dialogues of Plato, who, as Goethe remarks, often makes game of his readers. |
Pensé en intentar apoderarme de la fotografía en aquel mismo momento; pero el cochero había entrado y me observaba de cerca, así que me pareció más seguro esperar. | I hesitated whether to attempt to secure the photograph at once; but the coachman had come in, and as he was watching me narrowly it seemed safer to wait. |
Es importante encontrar con urgencia un acuerdo sobre un alto el fuego real y duradero, que sea obser‐ vado por todas las partes para así crear las condiciones necesarias que permitan aplicar el plan de paz del Pre‐ sidente Poroshenko. | It is important to urgently reach an agreement on a real and lasting ceasefire that is observed by all parties, so as to create the conditions necessary for the implementation of President Poroshenko's peace plan. |
Obser ve que un HbA1c menor del 7% corresponde a una glucemia que demuestra un muy buen control durante los últimos 3 meses. | Note that an HbA1c of less than 7% matches up to blood glucose levels that show fairly good control for the past 3 months. |
Esta noche, la OSCE comenzará a enviar obser‐ vadores a Ucrania. | Tonight, the OSCE will begin deploying monitors to Ukraine. |
Las fórmulas estándar para calcular el número de muestras necesarias suponen obser- vaciones independientes. | The standard formulae for calculating the number of samples needed assume independent observations. |
Vayan a un centro comercial o al mercado y obser- ven a las personas trabajando juntas. | Go to a shopping center or market and watch people working together. |
En todo el mundo observamos un auge de la intolerancia, racismo, rechazo del prójimo. | Throughout the world, we see a rise of intolerance, racism, rejection of neighbour. |
En Hechos 16: 25 obser- vamos a Pablo y a Silas, tranquilos en me- dio de sus dificultades. | In Acts 16:25, we see Paul and Silas unafraid of their plight. |
El CMRE apoya la petición de recono-cimiento oficial de CGLU como obser- vador permanente ante las Naciones Unidas (ONU). | CEMR supports UCLG's request to the United Nations (UN) for official rec-ognition as a permanent observer. |
En este impor tante estudio se obser varon los efectos de mejorar los niveles de glucemia Y de presión sanguínea. | This impor tant study looked at the effects of improving blood glucose AND blood pressure levels. |
En perros, los niveles plasmáticos máximos se obser- van a las 2 horas independientemente de si la administración se hizo con la comida o no. | In dogs the maximum plasma levels were observed at 2 hours when administered with or without food. |
El cielo, la tierra y el observador, todos habían sido alcanzados por esta intensidad y solamente existía la llama y nada más. | The sky, the land and the watcher, all were caught up in this intensity and there was only the flame and nothing else. |
Apoyamos los esfuerzos del Secretario General por distender la crisis y, como he dicho antes, acogemos con agrado las propuestas de enviar misiones de obser‐ vación. | We support the efforts of the Secretary-General to defuse the crisis and welcome the proposals, as I said before, to send monitoring missions. |
Durante el mes de diciembre de 1993 se fueron recibiendo en la Secretaría General las observaciones y sugerencias de organismos, grupos y personas particulares. | During the month of December of 1993 the observations and suggestions of the organisms, groups and individual persons kept on coming to the General Secretariat. |
En cuanto a los preceptos, Devadatta promovía reglas monásticas aún más estrictas que las obser- vadas en la orden de Shakyamuni, y de este modo intentó hacerse ver superior al Buda. | In terms of precepts, Devadatta advocated monastic rules even stricter than those upheld in Shakyamuni's order, and so tried to make himself appear superior to the Buddha. |
