obra de caridad

Lo veo más como una obra de caridad que un negocio.
I see it more as a charity than a business.
En realidad, estoy trabajando para una obra de caridad ahora
Actually, I'm working for a charity now -
Esto es un clan, no una obra de caridad.
This is a clan, not a charity.
No porque te veo como una obra de caridad.
Not because I see you as a charity case.
Esto es un pub, no una obra de caridad
This is a pub, not a charity.
Y a contribuir con esta obra de caridad tan importante.
And to contribute to this most important charity.
¿Qué tipo de, uh, obra de caridad quiere comenzar?
What kind of, uh, charity does he even want to start?
Y entonces yo era solo una obra de caridad.
And then I was just a charity case.
Estaba haciendo una donación a la obra de caridad que yo dirijo.
He was making a donation to a charity that I run.
Usted sabe que no es una obra de caridad.
You know that's not a charity.
Prácticamente en todos los casos, así es cómo empieza una obra de caridad.
Pretty much in every case, that's how a charity starts.
Pero al menos, permítame hacer una donación a su obra de caridad favorita.
But at least let me make a donation to your favorite charity.
Estoy trabajando para una obra de caridad ahora.
I'm working for a charity now.
Sé que usted tiene una obra de caridad que apoya a los huérfanos.
I know you have a charity that supports orphans.
Es un viñedo, no una obra de caridad.
It's a vineyard, not a charity. End of story.
Se lo entregará a su obra de caridad favorita.
You'll give it to your favorite charity.
No estamos haciendo una obra de caridad aquí.
We are not running a charity here.
Entonces qué, ¿es como una obra de caridad maligna?
So what, it's, like, an evil charity?
EN serio, tenemos que encontrar otro nombre para esta obra de caridad.
Seriously, we have got to find a new name for this Charity.
Sabéis, soy una obra de caridad, realmente.
You know, I am a charity case, really.
Palabra del día
intercambiar