Resultados posibles:
obligar
Si fueras una niña y te obligara, eso estaría mal. | If you were a child and were forced, that would be wrong. |
¿Y temía que alguien le obligara a hacer eso? | And was he afraid someone might make him do that? |
Siento que el capitán me obligara a ir contigo. | I'm sorry the captain ever forced me to ride with you. |
Tu no actuarías así a no ser que alguien te obligara. | You wouldn't act like that unless someone was making you. |
Esto fue antes de que la guerra contra el gobierno lo obligara a esconderse. | This was before his war against the government forced him into hiding. |
Si yo te obligara ¿cómo harías esto? | If I made you, how would you do this? |
Se perdería el sentido si yo les obligara a hacer algo. | It's all meaningless if I have to force them to do anything. |
Debería haber una ley que me obligara a intentar dejarlo. | I just suppose there should be a law requiring me to try to quit. |
Se rechazó una propuesta de que se obligara a adoptar medidas positivas. | A proposal to include an obligation to take positive measures was defeated. |
Le dije que la obligara a detenerse. | I told him to make her stop. |
No es que yo lo obligara a renunciar. | I didn't force him to quit. |
Tampoco había nada que obligara a que la compensación se aplicara a países específicos. | Nor was there anything which mandated that compensation should be country-specific. |
Le pedí a Damon que lo obligara. | I asked Damon to compel him. |
Si se les obligara a ello, la consecuencia sería la guerra. | Making them to do so by force would result in a war. |
Le pedí a Damon que le obligara. | I asked Damon to compel him. |
No recuerdo que nadie lo obligara. | I don't remember him being asked to go. |
No sabía que hubiera una ley que me obligara a marcharme. | I didn't know there was a law I had to get out of town. |
Después de que me obligara a casarme con él me pidió que cambiara mi vestimenta. | After he made me get married, he told me to change clothes. |
Hiciste que Alaric te obligara a olvidar todo lo bueno que alguna vez hizo Damon. | You had Alaric compel you to forget every good thing that Damon ever did. |
Y no es que tuvieras ningún anillo en el dedo que te obligara. | It's not like you got a ring on your finger to say you got to. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!