Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verbonutrir.

nutrir

Y su regalo nutrirá nuestras almas durante otro año.
And his gift will feed our souls for another year.
El potasio nutrirá el rosal durante la temporada de crecimiento.
The potassium will nourish the rosebush throughout its growing season.
Trabajar con el Dan Tien bajo nutrirá nuestra esencia.
Working with the lower Dan Tien will nourish it.
¿Con qué se nutrirá el organismo introducido en el medio ambiente receptor?
What will the introduced organism eat in the receiving environment?
¿Cuáles serán las raíces de las cuales se nutrirá la nueva civilización noviolenta?
What are the roots which will nourish the new nonviolent civilization?
¿Quién, entonces, nutrirá el espíritu de los discípulos que se han esforzado?
Who, then, will nurture the spirit of striving disciples?
Entrará en tus pulmones y te nutrirá.
It'll enter your lungs and nourish you.
Entrará a tus pulmones y te nutrirá.
It'll enter your lungs and nourish you.
Nuestro cuerpo sabe instintivamente qué nos nutrirá y qué energías nos harán daño.
Our body knows instinctively what will nourish us and what energies will harm us.
Cada Palabra Espiritual que sale de tu boca a través de la Santa Escritura te nutrirá.
Every Spiritual Word that proceeds out of your mouth through the Holy Scriptures will nourish you.
Si el alimento no se come con gusto, no nutrirá tan bien al organismo.
If the food eaten is not relished, the body will not be so well nourished.
Este tratamiento aliviará la tensión, nutrirá profundamente su piel y lo elevará a un estado de relajación total.
This treatment will melt away tension, deeply nourish your skin and take you into a state of complete relaxation.
Este debate tan importante se nutrirá de la experiencia que se obtenga al aplicar el Acuerdo que tenemos delante.
This key debate will benefit from the experience of implementing the agreement before us.
El Instituto Costarricense de Electricidad (ICE), encargado de la obra, empezó ayer a llenar el embalse que nutrirá a la central.
The Instituto Costarricense de Electricidad (ICE), responsible for the work, began yesterday to fill the reservoir that feeds the plant.
El presupuesto administrativo se nutrirá de las contribuciones de los Miembros y de cualquier otro ingreso generado en relación con dicho presupuesto.
The administrative budget shall be financed by the contributions of the Members and by any other related revenues generated.
El Instituto se encargará de impartir a los emprendedores la formación, para lo que se nutrirá además de empresarios de éxito del territorio andaluz.
The Institute is responsible for providing training to entrepreneurs, for what successful entrepreneurs plus the Andalusian territory nourished.
La versión óptima de este modelo se nutrirá de datos aportados en virtud de un compromiso internacional cuyas bases políticas y jurídicas deberán establecerse.
The optimal version of this model would require data from an international undertaking for which political and legal bases must be established.
Hod de Jesed nos pide que encontrar la manera de restablecer la confianza de la gente que Chesed se nutrirá y bendito sea.
Hod in Chesed asks us to find ways to restore people's confidence that Chesed will continue to thrive and be blessed.
Tal formación nutrirá y defenderá vuestra fidelidad creativa al carisma recibido, tanto de cada una de las hermanas como de toda la comunidad.
Such formation will nurture and safeguard your creative fidelity to the charism received, both of each of the sisters and of the whole community.
El Instituto se encargará de impartir a los emprendedores la formación, para lo que se nutrirá además de empresarios de éxito del territorio andaluz.
The Institute is responsible for providing training to entrepreneurs, para lo que se nutrirá además de empresarios de éxito del territorio andaluz.
Palabra del día
la almeja