nunca voy

Pero nunca voy a dejar de amarte, no importa qué.
But I'm never gonna stop loving you, no matter what.
Porque nunca voy a actuar así, incluso en tu fantasía.
Because I'm never gonna act like that, even in your fantasy.
Yo nunca voy a ser capaz de hacer esto, Doc.
I'm never gonna be able to do this, Doc.
Está bastante claro que nunca voy a tener la oportunidad.
It's pretty clear I'm never going to get the chance.
Entre tú y esta cremallera, nunca voy a salir de aquí.
Between you and this zipper, I'll never get outta here.
Y gracias a ti, nunca voy a salir de aquí.
And thanks to you, I'm never gonna get out of here.
Y tú no te preocupes, porque nunca voy a volver.
And don't you worry, because I'm never coming back.
Y gracias a ti, nunca voy a salir de aquí.
And thanks to you, I'm never gonna get out of here.
Pero si nosotros no salimos de aquí, Yo nunca voy a...
But if we don't get out of here, I'm never gonna...
Y nunca voy a olvidar la mirada en sus ojos.
And I'll never forget the look in her eyes.
Sí, uno rojo, y nunca voy a dejar de volar.
Yep, a red one, and I'm never gonna stop flying.
Bueno, nunca voy a encontrar a nadie tan buena como tú.
Well, I'm never gonna find anyone as good as you.
Porque nunca voy a ser tan buena como ella.
Because I'm never gonna be as good as her.
Yo nunca voy a escuchar el final de la misma.
I'm never going to hear the end of it.
Vi un milagro hoy, algo que nunca voy a olvidar.
I saw a miracle today, something that I will never forget.
Si no practico, nunca voy a conseguir mi licencia.
If I don't practice, I'm never gonna get my license.
Me iré a Nueva York, y nunca voy a regresar.
I'm going to New York, and I'm never coming back.
Bueno, yo nunca voy a terminar en un sitio como este.
Well, I'm never ending up in a place like that.
Es una deuda que nunca voy a ser capaz de pagar .
It's a debt that I'll never be able to repay.
Amigo, supongo que nunca voy a ir a Cleveland.
Dude, I guess I'm never gonna go to cleveland.
Palabra del día
el arroz con leche