nunca me dijiste

Ves, porque nunca me dijiste nada como eso a mí.
See, because you never said anything like that to me.
Eh, nunca me dijiste que su nombre real era Orville.
Hey, you never told me his real name was Orville.
Eh, nunca me dijiste que su nombre real era Orville.
Hey, you never told me his real name was Orville.
¿Cómo es que tú... nunca me dijiste nada de esto?
How come you... you never told me any of this?
Bueno, nunca me dijiste que no había conseguido el trabajo.
Well, you never told me I didn't get the job.
Ahora, Jerry, nunca me dijiste que tenias un nieto.
Now, Jerry, you never told me you had a grandson.
¿por qué nunca me dijiste que tu familia vivía allá?
Why didn't you tell me your family lived there?
¿Por qué nunca me dijiste que te declaraste a Emma?
Why did you never tell me that you proposed to Emma?
Excepto que en realidad nunca me dijiste que estabas haciendo.
Except you never really told me what you were doing.
Ella estuvo embarazada todo este tiempo, ¿Y nunca me dijiste?
She's been pregnant all this time, and you never told me?
Hey, nunca me dijiste cosas eran tan malas.
Hey, you never told me things were so bad.
Charlie, nunca me dijiste que tenías un bebé.
Charlie, you never told me you had a baby.
Sí, Jack, nunca me dijiste qué pasó en Washingon.
Yeah, Jack, you never really told me what happened in Washington.
Pero... nunca me dijiste que tenías una familia.
But... you never told me you had a family.
Walter, nunca me dijiste que tenías otra hija.
Walter, you never told me you had another daughter.
Tucker, nunca me dijiste que tu primo es padre.
Tucker, you never told me that your cousin was a priest.
¿Por qué nunca me dijiste quien eras en realidad?
Why never told me, who were you in fact?
¿Por qué nunca me dijiste que podíamos hacerlo?
Why did you never tell me we could do that?
Yash, nunca me dijiste que tenías un hermano menor.
Yash, you never told me that you have a younger brother.
¿Por qué nunca me dijiste nada acerca de Russell o tu familia?
Why did you never say anything about Russell or your family?
Palabra del día
malvado