nunc
- Ejemplos
Deberíamos debatir sobre soluciones generales hic et nunc, no sobre medidas a medias. | We should discuss general solutions hic et nunc, not half-measures. |
Para ello deberá tener en cuenta cualquier información nueva (decisión ex nunc). | Any new information has to be taken into account (ex nunc decision). |
Yo solo quiero saber si tú nunc me perdonarás. | All I want to know whether you will ever be released. There is nothing to forgive. |
En los ordenamientos del common law la compensación tiene por regla general efectos ex nunc. | In the common law legal systems, set-off generally has an ex nunc effect. |
El problema nace cuando alguien quiere traer aquí abajo este final de los tiempos, hic et nunc. | The problem arises when someone wants to bring this end of time down to the here and now, hic et nunc. |
Señora Comisaria, usted ha dicho hace un momento: «Lo quiero hic et nunc», pero el sistema responde: «non possumus». | Commissioner, you were just saying: 'I want it hic et nunc', but the system replies: 'non possumus'. |
El problema se origina cuando uno quiere traer aquí abajo este fin de los tiempos, hic et nunc, aquí y ahora. | The problem arises when someone wants to bring this end of time down here, hic et nunc, here and now. |
Aplicando estos principios, el Estado Parte observa que el Decreto de 1974 fue derogado ex nunc (de cara al futuro) por el de 1989. | Applying these principles, the State party observes that the 1974 decree was abrogated ex nunc (as to the future) by decree in 1989. |
He oido decir que un royale es un frontside mal hecho, y nunc alo he entendido porque este truco no te sale por casualidad. | I Have heard a royale saying that a bad frontside is made, and nunc alo I have understood because this trick does not go out for you by chance. |
El Tribunal tampoco pudo concluir que posteriormente hubiese aparecido una norma imperativa de derecho internacional que excluyese ex nunc la posibilidad de considerar lícita la situación existente. | Nor could the Court establish that any peremptory norm of international law had emerged at a later date that excluded ex nunc the possibility of treating the existing situation as lawful. |
Y ante de votar esa resolución legislativa, queremos oir hic et nunc, aquí y ahora, un compromiso claro y firme de la Comisión de aceptar esos dos párrafos del proyecto de resolución legislativa. | Moreover, before voting on this legislative resolution, we want to see here and now, hic et nunc, the Commission's clear and firm commitment to agree to both these paragraphs in the draft legislative resolution. |
La afirmación es correcta y me atrevo a señalar, en nombre de mi Grupo, que si el Sr. Kofi Annan no existiera, tendríamos, hic et nunc, que inventar otro de parecidos rasgos políticos y anímicos. | The statement is true; and I would go as far as saying, on behalf of my Group, that if Mr. Kofi Annan did not exist today, hic et nunc, we would have to invent someone with similar political and personal characteristics. |
Por tanto, la legislación nacional puede, por ejemplo, establecer la anulación de todas las obligaciones contractuales con efectos retroactivos (ex tunc) o limitarse a prever la anulación de aquellas obligaciones aún por ejecutar (ex nunc). | National law may therefore, for example, provide for the retroactive cancellation of all contractual obligations (ex tunc) or conversely limit the scope of the cancellation to those obligations which would still have to be performed (ex nunc). |
En él las virtudes son fines generales de validez absoluta y universal que, en cuanto deseados establemente por el hombre virtuoso, permiten a la razón práctica (prudencia) percibir -casi de modo connatural- la acción concreta que hic et nunc puede realizarlos. | In this framework the virtues are overall goals of absolute and universal validity which, since as they are stably desired by the virtuous person, enable practical reason (prudence) to identify—almost connaturally—the particular action that hic et nunc can achieve those goals. |
Por lo demás, conviene recordar que toda persona tiene, hic et nunc, el deber moral de hacer todo el bien concretamente posible; y es innegable que eliminar o disminuir un mal constituye, de por sí, un bien. | For that matter, it should be remembered that for each person there exists hic et nunc the specific moral duty to do all the good that is practically possible, and one cannot deny that eliminating or reducing an evil is in itself a good. |
A la vista de las soluciones existentes, parecería a primera vista que en los Principios OHADAC se podría optar por concebir una compensación automática o ipso iure, con efectos ex tunc a partir de su declaración o con efectos ex nunc. | With respect to existing solutions, it could seem at first that it would be possible to opt, in the OHADAC principles, for an automatic or ipso jure set-off with ex tunc effects up to its declaration or with ex nunc effects. |
¿Qué quiere decir "hic et nunc"? - No sé qué significa. | What does "hic et nunc" mean? - I don't know what it means. |
En varias ocasiones se ha hablado del proyecto en las páginas de NUNC. | On several occasions we have spoken of the project in the pages of NUNC. |
¿Cuál es la palabra, Nunc? | What's the word I'm looking for, Nunc? |
Ello puede interpretarse como una significativa desafección, falta de interés o de credibilidad sobre el papel que desempeñan los condicionamientos éticos en el ejercicio del periodismo hic et nunc. | This can be interpreted as a significant disaffection, lack of interest or credibility on the role played by the ethical constraints in the exercise of today's journalism. |
