notwithstanding this

Popularity
500+ learners.
Would it be correct to interpret paragraph (d) as allowing Member States, notwithstanding this article, to examine any application for asylum in accordance with their national practices?
¿Considera el Consejo correcta la interpretación de la letra d) de este artículo especial del protocolo, según la cual, pese a lo que establece este artículo, un Estado miembro puede examinar libremente todas las solicitudes de asilo de conformidad con la práctica nacional?
Notwithstanding this, Opel still recommends that you run a virus checker before use.
Sin embargo, Opel recomienda la ejecución de un programa antivirus actualizado antes de su uso.
Notwithstanding this right of ours, users shall remain solely responsible for the content of their messages and submissions.
Pese a nuestro derecho, los usuarios serán los únicos responsables por el contenido de sus mensajes y envios.
Notwithstanding this right of ours, users shall remain solely responsible for the content of their messages and Submissions.
A pesar de este derecho nuestro, los usuarios serán los únicos responsables del contenido de sus mensajes y presentaciones.
The size is really enormous, but, notwithstanding this, it isn't uncomfortable.
Las dimensiones son realmente enormes, pero, a pesar de este, no es incómoda.
The renminbi has sharply appreciated, notwithstanding this week's surprise reversal.
El renminbi se ha apreciado considerablemente, a pesar de la sorpresa reversión de esta semana.
And notwithstanding this, a series of deep-going party discussions took place throughout the year 1917.
Y a pesar de ello, una serie de profundas discusiones tuvieron lugar en el partido durante el año 1917.
None of these objects is documented, but notwithstanding this they can serve as graphic historical sources.
Ninguna de estas tiene una documentación completa, pero a pesar de todo, estos mosaicos pueden servir como fuentes gráficas históricas.
The surprise is that the Ad Hoc Group, notwithstanding this lack of institutional support, has enjoyed some meaningful successes.
Lo sorprendente es que el Grupo de Expertos, a pesar de la falta de apoyo institucional, haya conseguido algunos éxitos importantes.
However, notwithstanding this commitment and progress, illegal content online remains a serious problem within the Union.
Sin embargo, a pesar de estos compromisos y de los avances realizados, los contenidos ilícitos en línea siguen suponiendo un problema grave en la Unión.
But, notwithstanding this fact, the whole Pauline tradition and the other apostles can be summed up in the law of love.
Pero, no obstante ese hecho, toda la tradición paulina y de los otros apóstoles puede ser resumida en la ley del amor.
The State says notwithstanding this, it provided police security for Ms. García Reynoso for the alleged threats on her life.
El Estado asegura que no obstante lo anterior, le habría brindado seguridad policial a la señora García Reynoso por los supuestos atentados contra su vida.
But notwithstanding this, those who are officiating in this work see that there is not money in the treasury to pay the minister.
Pero a pesar de esto, aquellos que están laborando en esta obra ven que no hay dinero en la tesorería para pagar a los ministros.
However, notwithstanding this, in the last observations it presented, Honduras maintains that the domestic tribunals had already made themselves clear on the matter.
Pero no obstante esto último, en la última presentación de observaciones realizada, Honduras aduce que los tribunales internos ya se expresaron sobre el asunto.
Many people of either gender care for dependents and yet, notwithstanding this, the input of such work is ignored by employment statisticians.
Muchas personas de ambos sexos cuidan de personas dependientes y todavía, a pesar de ello, las estadísticas de empleo ignoran el resultado de tal trabajo.
How is it that, notwithstanding this warning, the friends have neglected this explicit statement?The point at issue is clear, direct and of utmost brevity.
¿Cómo es que, a pesar de esta advertencia, los amigos han desatendido esta explícita aseveración? El aspecto en cuestión es claro, directo, y sumamente breve.
It is equally telling that, notwithstanding this, Chavez, accompanied and driven by millions, gave birth to the most significant event of the last half century: the rebirth of socialism.
Es también elocuente que, pese a eso, Chávez, acompañado e impulsado por millones, produjera el hecho más relevante en el último medio siglo: el renacimiento del socialismo.
You may not reverse engineer, decompile, or disassemble TASKDOC, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation.
No puede realizar ingeniería inversa, descompilar o desarmar TASKDOC, salvo y únicamente en la medida en que dicha actividad se permite expresamente en la legislación aplicable pese a la presente limitación.
You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the Software, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation.
No puede utilizar ingeniería inversa, decompilar ni desensamblar el software, excepto y solo en la medida en que tal actividad está expresamente permitida por la ley aplicable a pesar de esta limitación.
The District reserves the right to place students in a special education or bilingual program in a school outside their attendance area notwithstanding this policy.
El Distrito se reserva el derecho de colocar estudiantes en un programa de educación especial o bilingüe en una escuela fuera de su área de asistencia a pesar de lo contenido en esta política.
Palabra del día
el aguacero