nothing to tell

Popularity
500+ learners.
Well, there's nothing to tell because of your poor planning.
Bueno, no hay nada que decir debido a tu pobre planeación.
We have talked over everything, there is nothing to tell.
Ya hemos hablado de todo, no queda nada que decir.
Thank you, Mrs. Davis, but I have absolutely nothing to tell.
Gracias, Sra. Davis, pero no tengo absolutamente nada que decir.
You've got nothing to tell me cos it's not real.
No tienes nada que decirme porque no es real.
There's nothing to tell. It was the same as usual.
No hay nada que decir, fue la misma que de costumbre.
Trust me, Karl, there won't be nothing to tell.
Confía en mí, Karl, no habrá nada que contarle.
There's nothing to tell except it was an unmitigated disaster.
No hay nada que decir salvo que fue un desastre absoluto.
MI6 has nothing to tell the NSA.
El MI6 no tiene nada que decir a la NSA.
The reason is I had nothing to tell you.
El motivo es que no tenía nada que decirte.
It would be better if you had nothing to tell.
Hubiera sido mejor que no tuvieras nada que decirle.
It's 'cause I got nothing to tell you, Lee.
Es porque no tengo nada que decirte, Lee.
I was scared and had nothing to tell them.
Estaba asustada y no tenía nada que contarles.
If this is what you think, I have nothing to tell you.
Si eso es lo que piensas, No tengo nada que decirte.
There's nothing to tell. And why are you so curious?
Porque no hay nada que contar ¿y porque está tan curiosa?
What do you mean, there's nothing to tell?
¿Qué quieres decir, no hay nada que decir?
Well, it turns out there's nothing to tell.
Bueno, resulta que no hay nada que contar.
That's 'cause there's nothing to tell, okay?
Eso es porque no hay nada que contar, ¿sí?
There is surely nothing to tell. With two of us.
No hay seguramente para que contar... con nosotros dos.
Now you tell me you have nothing to tell me?
¿Y me dices que no tienes nada que decirme?
I'm sorry, but I have nothing to tell you.
Lo siento, pero no tengo nada que decirte.
Palabra del día
el amanecer