nothing to live for

Without them, you have little to nothing to live for.
Sin ellas, tenemos poco o nada por lo que vivir.
But it's okay, 'cause I got nothing to live for.
Pero está bien porque no tengo nada por qué vivir.
It's as if he had nothing to live for.
Es como si no tuviera nada por qué vivir.
But I never said you had nothing to live for.
Pero nunca dije que no tuviera motivos para vivir.
Well, you said you had nothing to live for.
Bueno, usted dijo que no tenía nada por lo que vivir.
Yeah, but I never said you had nothing to live for.
Sí. Pero nunca dije que no tuviera motivos para vivir.
And the rest of 'em got nothing to live for
Y el resto de ellos no tienen nada por lo que vivir.
You can't say we got nothing to live for.
No puedes decir que no tenemos nada por lo que vivir.
Well, we said he'd have nothing to live for.
Bueno, ya dijimos que no tenía nada por lo que vivir.
Without her, I have nothing to live for.
Sin ella, no tengo nada por lo que vivir.
I swear, I have absolutely nothing to live for.
Te lo juro, no tengo absolutamente nada por qué vivir.
That's when you got nothing to live for.
Eso es para cuando no tienes ningún motivo para vivir.
A man with nothing to live for is capable of anything.
Un hombre sin nada por lo que vivir es capaz de cualquier cosa.
Clearly they have no friends, nothing to live for.
Claramente no tienen amigos, nada por qué vivir.
And now that it's gone they have nothing to live for.
Y ahora que se ha ido no tienen nada por qué vivir.
A man with nothing to live for is capable of anything.
Un hombre que no tiene motivo para vivir es capaz de todo.
A nobody with nothing to live for and nothing to lose.
Un vago sin nada por qué vivir y nada que perder.
Why would you think I have nothing to live for?
¿Por qué crees que no tengo por qué vivir?
It's like she has nothing to live for.
Es como si no tuviera nada más por qué vivir.
I have nothing to live for, and I drive like it.
No tengo nada por lo que vivir, y conduzco como tal.
Palabra del día
el anís