not to brag

Popularity
500+ learners.
Well, not to brag, but mine's got two somethings.
Bueno, no es por alardear... pero el mío tiene dos cosas.
I mean, not to brag, but, objectively...
Quiero decir, no es por presumir, pero, objetivamente...
Oh, which is not to brag.
Oh, que no está nada mal.
Well, I try not to brag, but-
Bueno, no quiero alardear, pero...
Boys, I did a little reorganizing, and not to brag, but the pantry looks incredible.
Chicos, hice un poco de reorganización, y no es para presumir, pero la despensa se ve increíble.
Oh, which is not to brag.
Lo cual no debemos criticar.
What is a sin not to brag, when there is something to show!
¿Qué es un pecado no es por presumir, cuando hay algo que mostrar!
It's not to brag but we should see this project as part of living the second priority: Love one another.
No es para jactarse sino que veamos este proyecto como parte de vivir la segunda prioridad: Amarse unos a otros.
For example, in content marketing, some of the big names are Copyblogger, HubSpot, and this site (not to brag).
Por ejemplo, en marketing de contenidos, algunos de los sitios más famosos son Copyblogger, HubSpot, y mi página (no es por presumir).
I'm sure, not to brag, but you and your team get awards all the time for the great stuff that you guys do.
Estoy seguro, no por alardear, de que tú y tu equipo conseguís premios constantemente por vuestros fantásticos logros. Pues sí.
So this here—My student Mahari got accepted to law school with scholarships, and not to brag, but I did write one of his letters of recommendation.
Entonces esto, mi estudiante Mahari fue aceptado en la facultad de derecho con becas, y sin alardear, pero escribí una de sus cartas de recomendación.
Paul demonstrates his zeal in announcing the Gospel not to brag but to encourage by his own example Christians dispersed among peoples who are mostly non-believers.
Pablo demuestra su celo por el anuncio del Evangelio, no para vanagloriarse, sino para exhortar por su ejemplo a los cristianos dispersos entre los pueblos de mayoría no creyente.
The New Year's horoscope advises these true judges of all fine not to assume too highly airs and not to brag of the knowledge of all areas.
El horóscopo de Año Nuevo a estos apreciadores verdaderos todo hermoso aconseja no levantar la cresta demasiado alto y no jactarse por los conocimientos en todas las esferas.
The media have warned President Colom not to brag prematurely or be triumphal, as the Musa case is still to be investigated, along with Salvador Gándara's actions while government minister.
Los medios han advertido al Presidente Colom que no se ufane antes de tiempo ni sea triunfalista, puesto que aún quedan por investigar el caso Musa y la actuación de Salvador Gándara mientras era ministro de Gobernación.
Not to brag, but we used him up pretty good.
No es por alardear, pero lo aprovechamos bastante.
Not to brag, but I went to art school.
No es por fanfarronear, pero estudié en Bellas Artes.
Not to brag, but I designed it myself.
No quiero presumir, pero yo lo diseñé.
Not to brag, but my coma kind of made me a superhero.
No es por presumir, pero mi coma como que me hizo un súper héroe.
Not to brag, but I discovered them.
No lo digo para alabarme, pero yo los he descubierto.
Not to brag, but I did it!
¡No quiero presumir, pero lo hice!
Palabra del día
el estanque