not now

But the last word on this is not now.
Pero la última palabra en esto no es ahora.
If it's not now, you'll have to go some other time.
Si no es ahora, tendrás que ir en algún otro momento.
Decades of milestones and progress must not now be taken away.
Décadas de hitos y avances no deben ser ahora eliminados.
Now's not now the time to be polite.
Ahora no es ahora el momento de ser educado.
The Commission could not now reverse its decisions in those two cases.
La Comisión no puede ahora revocar sus decisiones en esos dos casos.
The problem is not now. But tomorrow, they say.
El problema no es ahora, sino mañana, dicen.
Do you not now see how that would be possible?
¿No ves ahora cómo eso sería posible?
If it's not now, it'll just be some other time.
Si no es ahora, será en otro momento.
But I'm not now, so that's good.
Pero no estoy ahora, así que eso es bueno.
Hey, "not now" is my favorite time for a wedding.
Hey, "no ahora" es mi momento favorito para un matrimonio.
That's a very sweet offer, Carlos, but not now.
Esa es una oferta muy dulce, Carlos, pero no ahora.
Maybe not now, but in the weeks to come.
Tal vez ahora no, pero en las semanas por venir.
Hey, "not now" is my favorite time for a wedding.
Oye, "no por ahora" es mi momento favorito para una boda.
I can't stay here buried in books, not now.
No puedo quedarme aquí enterrada en los libros, no ahora.
We will deal with what matthew did, but not now.
Nos encargaremos de lo que Matthew hizo, pero no ahora.
A year ago that might have been true, but not now.
Hace un año eso podría haber sido cierto, pero no ahora.
You've got the right but not here and not now.
Tiene el derecho pero no aquí y no ahora.
Maybe in a while you can see her, but not now.
Tal vez en algún momento puedas verla, pero ahora no.
I can't deal with this again, Ben, not now.
No puedo lidiar con esto de nuevo, Ben, no ahora.
My debate is not with Red, at least not now.
Mi debate no es contra Red, por lo menos no ahora.
Palabra del día
la almeja