ahora no
- Ejemplos
Pero ahora no es el mejor momento para un reencuentro. | But now's not the best time for a reunion. |
Pero ahora no es el momento de una venganza personal. | But now is not the time for a personal vendetta. |
Por ahora no estás listo para aceptar la nueva realidad. | For now, you're not ready to accept the new reality. |
Pero de nuevo nos dijeron, ahora no es su momento. | But again they told us, now is not your time. |
Sin embargo, ahora no hay necesidad de preocuparse por ello. | However, now there is no need to worry about it. |
Un gran récord que por ahora no ha sido batido. | A great record that so far has not been beaten. |
Y ahora no puedo imaginarme la vida aquí sin ella. | And now I can't imagine life around here without her. |
Pero no en casa, así que ahora no tienes excusas. | But not at home, so now you have no excuse. |
Vale, quizá ahora no sea el mejor momento para hablar. | Okay, maybe now's not the best time to talk. |
Bien, porque ahora no es el momento para eso. | Good, because now is not the time for that. |
He encontrado sulfuro, y ahora no logro encontrar a Dean. | I found some sulfur, and now i can't find dean. |
Y ahora no me puedo imaginar mi vida sin ti. | And now I can't imagine living my life without you. |
Y ahora no tenemos pistas sobre ninguno de ellos. | And now we have no leads on either of them. |
Pero ahora no era capaz de decir una sola palabra. | But now I was not able to say a word. |
Y ahora no es el momento de tener esa conversación. | And now is not exactly the time to have that conversation. |
Bien, porque ahora no es el momento para eso. | Good, because now is not the time for that. |
No, y ahora no sería un buen momento para eso... | No, and now would not be a good time for this... |
Por favor, damas y caballeros, ahora no es el momento. | Please ladies and gents, now is not the time. |
Hasta ahora no hemos tenido grandes problemas con esta máquina. | Until now, we didn't have large problems with this machine. |
Pero ahora no hay más puentes detrás de nosotros. | But now there are no more bridges behind us. |
