not my thing

Popularity
500+ learners.
But that is so not my thing.
Pero eso no es lo mío.
Nah, marriage is just not my thing.
No, el matrimonio no es lo mío.
Sye loved the parties, but that was not my thing.
Sye amaba las fiestas, pero eso no era lo mío.
You know, all this modern technology— it's really not my thing.
Sabes, toda esta tecnología moderna... realmente no es lo mío.
You know the hike is not my thing, okay?
Sabes que la caminata no es lo mío, ¿bien?
But the countryside is just not my thing, you know?
Pero el campo no es lo mío, ¿sabes?
I'm trying to be patient, but it's not... not my thing.
Estoy tratando de ser paciente, pero no es... no lo mío.
You know feet are not my thing, judge.
Sabes que los pies no son lo mío, juez.
Because being a girlfriend is not my thing, all right?
Porque ser amiga no es lo mío, ¿vale?
I'm in a relationship, and it's not my thing.
Tengo una relación, y eso no es lo mío.
You know, you are not my thing on so many levels.
Sabes, no eres lo mío en muchos niveles.
It's not my thing, but you are a great kisser.
No es cosa mía, pero usted besa bien.
I don't mind baking, it's just not my thing.
No me importa para hornear, que no es solo mío.
Marjorie begged me to join, but it's really not my thing.
Marjorie me pidió que me uniera, pero no es lo mío.
Now we learned that that's not my thing.
Ahora nos enteramos que eso no es lo mío.
But he loved violin, and that was not my thing.
Pero adoraba el violín, que no era para mí.
All this running through the woods is just not my thing.
Todo esto de correr a través del bosque no es lo mío.
Now let's focus on this and not my thing.
Hay que enfocarnos en esto ahora y no en mi situación.
Yeah, I'm learning it's not my thing.
Sí, estoy aprendiendo que eso no es lo mío.
Karaoke's not my thing, but come on by.
El karaoke no es lo mío, pero vamos.
Palabra del día
salir del cascarón