not about that

Popularity
500+ learners.
But this is not about that!
¡Pero esto no es lo importante!
Keynesianism is not about that.
El keynesianismo no es eso.
However, my explanation of vote was not about that.
Sin embargo, mi explicación de voto no trataba de eso.
The disagreement is about the commitology, but not about that principle.
El desacuerdo versa sobre la comitología, pero no sobre ese principio.
If you want to worry, go ahead, but not about that.
Si quieres que preocuparte, preocupate, pero no por esto.
You can talk to me about anything, but not about that.
Puedes hablarme de cualquier cosa, pero no de eso.
Now the trouble that you are having is not about that process.
Ahora el problema que se tiene no es sobre ese proceso.
No, you can make fun of her, just not about that.
No, puedes reírte de ella, pero no de eso.
But the question was not about that.
Pero la pregunta no fue sobre eso.
To me, being perfect is not about that scoreboard out there.
Para mí, ser perfecto... no tiene que ver con el marcador.
No, you told me about your sister not about that.
No, me hablaste de tus tierras, pero de eso no.
It's not about that. You need to have a passion.
No es de eso. Debes tener pasión.
Well, you should, but not about that.
Bueno, deberías, pero no por eso.
How is this not about that?
¿Cómo es esto no se trata de eso?
This is not about that dress.
Esto no se trata de ese vestido.
Nope, not mine and not about that.
No, el mío no y no sobre eso.
But now is not about that.
Pero ahora no se trata de eso.
No, not about that. What he said about Cynthia. Oh.
No, me refiero a lo que dijo de Cynthia.
Rachel— This is not about that.
Rachel... Esto no es sobre eso.
Yeah, but not about that.
Sí, pero no de eso.
Palabra del día
el luto