not a boy

Popularity
500+ learners.
They were disappointed because she was not a boy.
Se sintieron decepcionadas porque no era varón.
That's not a boy, and he doesn't go to Mulberry.
No es un niño, y no va a Mulberry.
Make 'em know you're a man, not a boy.
Hazles saber que eres un hombre, no un niño.
Maybe you can't fly because you're not a boy anymore.
Quizás ya no puedas volar porque ya no eres un niño.
We're going to get married when I'm not a boy.
Nos vamos a casar cuando yo ya no sea un varón.
This is not a boy that you make an intern.
No es un chico al que hayas hecho interno.
Someone had to stand against him, but not a boy.
Alguien tenía que hacerle frente. Pero no un muchacho.
You're a strong man, not a boy, okay?
Tú eres un hombre fuerte, no un niño, ¿está bien?
You're not a boy and you're not a girl.
No eres un chico y no eres una chica.
You're not a boy, from what I hear.
No eres un niño, por lo que he oído.
You must act as a man, not a boy.
Debes actual como un hombre, no como un niño.
I'm not a boy anymore, and I want that understood.
Ya no soy un niño, y quiero que entiendas.
You're not a boy any more, Danny.
no eres un niño más, Danny .
If it is not a boy, it will not be my fault.
Si no es un niño, no será culpa mía.
You can think of me as a man, not—not a boy.
podrías pensar en mí como en un hombre, no...no un chico.
Yet I am by nature a girl, not a boy.
Por naturaleza sigo siendo una chica, no un chico.
You thought you married a man, not a boy.
Creíste casarte con un hombre, no con un niño.
You're not a boy if you walk in there acting like a man.
No eres un chico si entras ahí actuando como un hombre.
Apparently she wanted a man, not a boy.
Aparentemente ella buscaba a un hombre, no a un bebé.
You're in your twenties. You're not a boy anymore.
Ya estas en los 20, ya no eres un niño.
Palabra del día
fresco