nos volvimos a ver

Popularity
500+ learners.
Luego nos separamos y nunca más nos volvimos a ver.
Then we parted ways, never to see each other again.
No nos quejamos nunca nos volvimos a ver, eso es todo.
We didn't complain but we never met each other, that's all.
Y creo que no nos volvimos a ver más después de eso.
I don't believe we ever saw each other again after that.
No nos quejamos nunca nos volvimos a ver, eso es todo.
We just stopped seeing each other. That's it.
O cuando nos volvimos a ver, en Isla Mujeres, México, para planificar la Escuela de Periodismo Auténtico.
And that time we met in Isla Mujeres, Mexico, to plan the School of Authentic Journalism.
Nunca nos volvimos a ver.
We've never even met.
Hablamos, nos caímos bien y después nos volvimos a ver en una operación de Mécénat Chirurgie Cardiaque.
We talked, we got along well and we saw each other again later during a Mécénat Chirurgie Cardiaque event.
O cuando nos volvimos a ver, en Isla Mujeres, México, para planificar la Escuela de Periodismo Auténtico.
We were in Cochabamba. And that time we met in Isla Mujeres, Mexico, to plan the School of Authentic Journalism.
Cuando apagamos el dispositivo, todos nos volvimos a ver las cajas porque estábamos esperando que los animales aparecieran allí.
When we set off the device, we all turned to look at the cages because we were waiting for the animals to appear there.
Pasaron siete años desde cuando fue hecha esta entrevista, mientras tanto Loredana y yo nos conocimos personalmente en Milán y nos volvimos a ver en un par de otras ocasiones.
It's been seven years since this interview was collected, and in the meantime Loredana and I met in person in Milan and in a couple of other occasions.
No he dejado de amarte desde el día en que nos volvimos a ver después de más de 30 años de separación, con extrañarte y querer que estés a mi lado.
I have not stopped loving you since the day we met again after more than 30 years of separation, with me missing you and wanting you by my side.
Pasaron siete años desde cuando fue hecha esta entrevista, mientras tanto Loredana y yo nos conocimos personalmente en Milán y nos volvimos a ver en un par de otras ocasiones.
It's been seven years since this interview was collected, and in the meantime Loredana Mantello and I met in person in Milan and in a couple of other occasions.
Por tercera vez, en Mérida nos volvimos a ver obligados a alojarnos en un hostal, cuyo coste no disminuye los 5euros por persona, donde nos resultaba más difícil comunicarnos con la gente del país y otros viajeros, algo que echábamos de menos.
For the third time in Merida, we again were forced to stay in a hostel, which a minimum price of 5euros, where we found it more difficult to communicate with the locals and other travellers, something that we were missing.
Conocí a Desmond en una fiesta, y algunos meses después nos volvimos a ver y me invitó a salir.
I met Desmond at a party, and a few months later we saw each other again, and he asked me out.
Nos volvimos a ver después de su boda.
We met again after her marriage.
Nos volvimos a ver en Caracas.
We met in Caracas.
Nos volvimos a ver, piénsalo ahora.
We meet again. Now think.
¿Nos volvimos a ver?
Did we meet again?
Nos volvimos a ver en un pequeño apartamento que me habían prestado en el barrio de Borgo.
We saw eachother again in a little apartment that I had been lent in the area of Borgo.
Nos volvimos a ver seis meses más tarde, y cuando me habló acerca de Nu Skin, todo lo que pensé fue que aquello significaría todavía más trabajo, y el negocio no me interesó en absoluto.
When she told me about Nu Skin, I could only think that this would mean even more work for me, and I wasn't interested in doing this business at all.
Palabra del día
el saltamontes