Mientras él hace eso, nos vamos a asegurar de... | While he does that, we are gonna make sure... |
Pero nosotros nos vamos a asegurar de que lo sea, ¿verdad? | But we are gonna make sure that it is, right? |
Y nos vamos a asegurar de que tengas todo lo que quieres. | And we're gonna make sure you get everything you want. |
Y nos vamos a asegurar de que... | And we're gonna make sure... |
Y nos vamos a asegurar de que nadie pierda esto de vista. | And we're going to make sure that... no one loses sight of that. |
Pero te prometo que nos vamos a asegurar de que no te pase nada. | But I promise that we're gonna make sure that nothing happens to you. |
PhoneGap Developer es una gran herramienta con la que nos vamos a asegurar buenas creaciones web para todos los dispositivos. | PhoneGap Developer is a great tool that offers really good web creations for all devices. |
Vamos adelantarnos un paso más y nos vamos a asegurar de que la pantalla luce un poco mejor. | Let's take it one step further to make sure the screen looks a bit nicer. |
Por medio de los altos estándares y la responsabilidad, nos vamos a asegurar que todas las escuelas en Estados Unidos estén preparadas para enseñar. | Through high standards and accountability, we're going to make sure that every school in America is ready to teach. |
Obviamente es muy tarde para ti pero no para Rory, y nos vamos a asegurar que reciba la vida que merece! | Now obviously it is too late for you but it is not too late for Rory, and we are going to make sure that she has the life she deserves! |
¿Vamos a empezar a aprobar acuerdos de Schengen para las abejas, las aves y el viento, y nos vamos a asegurar también de que no se produzca ningún tipo de polinización cruzada? | Are we going to start introducing Schengen agreements for bees, birds and the wind and also ensure that we do not have any kind of cross-pollination? |
Vamos a trabajar juntos y nos vamos a asegurar de que la justicia en línea europea permita un acceso más sencillo a la información sobre la legislación europea, los sistemas jurídicos nacionales y los procedimientos europeos. | We shall work together to ensure that European e-justice permits easier access to information on European legislation, on national legal systems and on European procedures. |
Espero que a la luz del informe contable nos vamos a asegurar de que los receptores de dinero de Tempus proporcionen respuestas precisas para confirmar que deseamos transparencia y que podemos dar información sobre el dinero gastado. | I hope very much that, in the light of the Auditors' report, we will ensure that recipients of Tempus money give accurate answers, to make certain that we are seen to be transparent and that we can account for the money that is spent. |
Nos vamos a asegurar de que cuiden de usted. | We're gonna make sure both of you are taken care of. |
Nos vamos a asegurar de que ellos se ocupen de todo. | We'll make sure everything is taken care of. |
Nos vamos a asegurar de eso. | We're gonna make sure of that. |
Nos vamos a asegurar. | We're gonna go make sure. |
Nos vamos a asegurar que sea bonita a la vista y con una agradable y entretenida exhibición de luces en su superficie. | We will make sure it is pretty to look at with pleasant and entertaining light displays upon its surface. |
