Resultados posibles:
salimos
Presente para el sujetonosotrosdel verbosalir.
salimos
Pretérito para el sujetonosotrosdel verbosalir.

salir

Esos son lugares donde no siempre nos salimos con la nuestra.
Those are places where we don't always get our way.
Pero no nos salimos de nuestra ruta por ningún turismo mundano.
But we do not go out of our way for any mundane sightseeing.
Después de la pubertad nos salimos del mapa.
After puberty, we fall off the map.
Simplemente nos salimos de ahí.
We just got out of there.
Pero nos salimos del equipo por ti.
But we just quit for you.
Al tener en cuenta estas tradiciones no nos salimos del dominio del marxismo.
In taking these traditions into account we need not leave the realm of Marxism.
Nosotros nos salimos bien.
Yes, we did. We got out of that, all right.
Vamos y nos salimos.
We'll be in and out.
El torneo no nos dejará traer a alguien más, y si tú no juegas, todos nos salimos.
The tournament won't let us get anybody else, and if you don't play, we all drop out.
De hecho nos impidieron salir. Tuvimos que evadir a la guardia de seguridad y nos salimos por la oficina de admisiones.
We were actually stopped from walking out, so we went around the security guard and went out the attendance office.
Durante el Cilindro Maestro a menudo nos salimos del mapa de lo conocido, y no sabemos si el Portal será activado hasta que ocurre.
During a Master Cylinder we often go off the map of the Known, and don't know whether a Gate will actually be activated until it happens.
Se prevenido, mientras que la lista no se considera spoiler, no nos salimos de nuestra manera de encubrir algunos detalles que podrían ser un poco reveladores para aquellos lectores más sensibles.
Be forewarned, while the list doesn't go into any spoiler details, we didn't go out of our way to cover up some details that might be a bit too much for the more story-senisitve readers.
El estaba respirando cuando nos salimos de la carretera.
He was breathing when we went off the road.
¿Cómo nos salimos de este ciclo de derrota?
How do we get out of this cycle of defeat?
Está bien, ¿qué tal si nos salimos del camino?
This good, what such if we leave the road?
Vamos, es hora de que nos salimos de aquí.
Come along, it's time we got out of here.
Nunca nos salimos de la casa esa noche, ¿verdad?
We never made it out of the house that night, did we?
Si nos salimos de lo normal, se asustará.
If we treat this out of the ordinary, he'll bolt.
Así que, nos salimos del camino y los perdemos en el desierto.
So we off-road, and we'll lose 'em in the desert.
Solo cuando nos salimos de la línea.
Only when we step out of line.
Palabra del día
el espantapájaros