saldremos
Futuro para el sujetonosotrosdel verbosalir.

salir

Jamás nos saldremos con la nuestra, Joe.
We're not gonna get away with it, Joe.
Jamás nos saldremos con ésta.
We're never gonna get away with this.
Mira, le buscaremos ayuda y nos saldremos de aquí.
Look, we'll get him some help and we'll all go home.
Y tú y yo nos saldremos de alineación.
You and I will become out of alignment.
¿Cómo nos saldremos con ésa?
How do we get away with that?
Creo que nos saldremos con la nuestra.
But I think we can get away with it.
Si nos detenemos a pensar o a sopesar las consecuencias, seguramente nos saldremos del camino.
If we pause to reason or weigh consequences we shall surely miss our way.
Si tomamos esas preguntas, nos saldremos del tema del seminario, lo cual no deseo hacer.
If we take those questions, we will go off the topic of the seminar, which I don't want to do.
Todos estamos de acuerdo en que Europa tiene que innovar o, de lo contrario, nos saldremos perdiendo en relación con nuestros competidores.
Europe, we all agree, has to innovate or it will lose out to competitors.
Si los europeos no hacemos frente a estos retos ahora, nos saldremos de la historia mundial, primero en el ámbito político y luego, inevitablemente, en el económico.
If we Europeans do not face up to these challenges now, we will be exiting the stage of world history – politically at first, and then – inevitably – economically.
Llegando al final del pueblo nos saldremos de la carretera siguiendo las marcas del GR-7 para iniciar un descenso con puntos complicados de paso, pero muy divertido, hasta Tímar.
Reaching the end of the village, we leave the road and follow the markings of the GR-7 in order to begin the descent towards Tímar. This has a few complicated points, but is very enjoyable.
Esto es seguramente una forma de reconocimiento tácito de que volar no es más que una gran broma en verdad, y ninguno de nosotros está muy seguro de cuánto más tiempo nos saldremos con la nuestra.
This is surely a form of tacit recognition that flying is all a big joke really, and none of us is quite sure how long we will get away with it.
En este blog nos saldremos un poco de lo habitual, aunque no dejaremos el mundo del Archiduque, en parte por sus aventuras náuticas, en parte por sus reflexiones sobre la sociedad del momento en que vivió.
In this blog we will depart slightly from the normal content, but not much. The Archduke used to talk from time to time about nautical adventure or about his thoughts about society and its values.
Nos saldremos de tu departamento.
We will get out of your apartment.
Nos saldremos de su camino.
We'll get out of your way.
Nos saldremos en una hora.
We will leave in an hour.
Nos saldremos en una hora.
We'll leave in an hour.
Nos saldremos de un sistema monetario que sirve de fundamento para los imperios de los que hemos venido hablando, y vamos por un sistema de crédito público, que es lo que prescribe la Constitución de EU.
We're going to get out of a monetary system which is the basis for empires, of the type we've been discussing, and we're going to a public credit system, which is what the United States Constitution prescribes.
Palabra del día
la capa