El viento sopla, hace calor, el sol nos quema. | The wind blows, it's hot and the sun burns us. |
Ella nos quema, perdemos a Gerhardt. | She burns us, we lose Gerhardt. |
Este es un problema que define a mi generación, que nos enceguece, nos quema y es fácil mirar para otro lado, pero ¿para qué levantar un solo dedo cuando podríamos unir muchas manos? | The defining problem of my generation blinds us, burns us, and it's easy to look away, but why raise a finger when we could join hands? |
La mayoría de nosotros detesta caer en el descontento: y estando interiormente disgustados, como a casi todos nos ocurre, encontramos medios y maneras de encubrir ese descontento, eso que nos quema. | Most of us hate to be in discontent; and being discontented inwardly, as most of us are, we find ways and means to cover up that discontent, that burning thing. |
La pregunta complementaria y concreta que le hago al Consejo es la siguiente: este verano casi se nos quema la cuna de la civilización occidental que es la Grecia clásica, incluyendo los estadios olímpicos. | The complementary and concrete question I want to put to the Council is the following: this summer the cradle of Western civilisation, Ancient Greece, along with the Olympic stadiums were almost burnt down. |
