pasemos
¿Quieres que nos pasemos por el puesto de los donuts otra vez? | You want to go hit that donut truck again? |
Bueno, tampoco nos pasemos. | Now, let's not go overboard. |
Has dicho que lo sientes, no nos pasemos. | You said you're sorry, let's just not go overboard. |
Has dicho que lo sientes, no nos pasemos. | You said you were sorry. Let's just not go overboard. |
Bueno, tranquilo con esa colonia, no nos pasemos, ¿de acuerdo? | Ah, ah, easy on the cologne. Let's be subtle, shall we? |
Vaya, quizá nos pasemos el resto de la guerra aquí. | Well, we may be here from now on. |
¿Quieres que nos pasemos mañana? | Whenever you want. -Do you want us to come tomorrow? |
Si tenemos mucha tristeza acumulada puede ser que nos pasemos unos días tristes. | If we have accumulated a lot of sadness might we will be sad, this spend a few days. |
¿Quieres que antes de ir a casa nos pasemos a hacer una visita, | Do you want to stop and give thanks, the three of us, |
Esperamos que os guste el nuevo disco, ¡y ojalá nos pasemos pronto por vuestra parte del mundo! | We hope you guys get into the new album, and hopefully we will stop by your part of the globe soon! |
¿Nunca has pensado que tal vez nos pasemos demasiado tiempo pensando sobre lo que Jake y Matty estarán pensando? | Do you ever think that maybe we spend a little too much time wondering about what Jake and Matty are thinking? |
Señor Presidente, la verdadera solución de todo el problema de las exportaciones de armas y de la producción de armas es que nos pasemos a la no-producción de armas. | Mr President, the real solution to the whole problem of arms exports and arms production is that we should convert to non-weapons production. |
La segunda la digo ahora con alborozo, pero en su momento me pesó: Es que Fullaondo tenía una gran debilidad por los alumnos con un poco de cara dura (con la dosis justa; tampoco nos pasemos). | I say the second one now with delight, but in his moment it weighed me: It is that Fullaondo had a great weakness as the pupils with a bit of hard face (with the just dose; neither let's pass). |
Es cierto que nuestros intereses no son los más comunes entre los adolescentes de nuestra generación y estamos orgullosos de ello, pero eso no significa que no tengamos vida social o que nos pasemos el día hablando de pandas perdidos. | It's true that our interests aren't the most typical among teenagers of our generation and we're proud of it, but that doesn't mean that we don't have a social life or that we spend the day talking about lost pandas. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!