imponer
No nos hemos impuesto sobre ustedes, pero gradualmente hicimos contacto con mucha gente y establecimos canales de comunicación. | We have not forced ourselves upon you, but gradually made contact with many people and set up channels of communication. |
Cuando nosotros, como necios, dependemos de los hábitos de la experiencia común de la percepción sensorial del hombre como tal, como una prueba de validez, a menudo nos hemos impuesto nuestra propia destrucción. | When we, like fools, rely upon habits of man's common experience of sense-perception as such as a test of validities, we have often brought our own destruction upon us. |
Esa es una norma que nos hemos impuesto. | That is a rule that we have imposed. |
Nosotros, la Comunidad Europea, nos hemos impuesto una tarea muy ambiciosa. | We, the European Community, have set ourselves a very ambitious task. |
Esto significa que nos hemos impuesto nuestras propias restricciones. | This means that we have imposed a few restrictions on ourselves. |
Dicho esto, no puede evitar pensar que nos hemos impuesto estas limitaciones nosotros mismos. | Having said that, I cannot prevent myself from thinking that we placed these constraints on ourselves. |
Todas estas medidas nos permiten garantizar los estrictos requisitos de calidad que nos hemos impuesto en Actil. | All these efforts mean we can guarantee the strict requirements that we set on quality at Actil. |
Respecto al fondo, quiero indicar que nos hemos impuesto como Parlamento en dos puntos centrales. | On the substance, I should like to point out that we in Parliament have been successful on two central points. |
Quinto, que conseguiremos convencer al resto del mundo de que cumplan las obligaciones que nos hemos impuesto nosotros mismos. | Fifthly, we will manage to persuade the rest of the world to follow our obligations. |
Es nuestra tontería que nos hemos impuesto este castigo de tomar nacimiento aquí en este miserable mundo material. | It is our foolishness that we have inflicted this punishment upon ourselves of taking birth here in the miserable material world. |
¿Hasta qué punto nos tomamos en serio el compromiso que nos hemos impuesto a nosotros mismos de respaldar el necesario enfoque abierto? | How seriously are we taking our self-imposed commitment to support the necessary open approach? |
Somos nosotros los que nos hemos impuesto este programa y ahora deberíamos darnos tiempo para pensar si podríamos mejorarlo. | We have inflicted this agenda on ourselves and we should now pause and consider whether we cannot do better. |
Precisamos alcanzar las metas y los objetivos que nos hemos impuesto y para ello debemos valernos de medidas prácticas y concertadas. | We need, through practical and concerted actions, to reach the goals and targets that we have set for ourselves. |
Tan solo lamento que los fondos asignados sean insuficientes para completar la enorme e importante tarea que nos hemos impuesto. | My only regret is that the funding provided will not be sufficient to accomplish the huge and important task we have set ourselves. |
Nos encontramos en un punto crucial de la lucha contra la pobreza y tenemos que lograr los objetivos que nos hemos impuesto. | We are at a crucial point in the struggle against poverty and we must meet the objectives that we have set ourselves. |
El compromiso inquebrantable de todos nosotros es la base para la acción colectiva y para observar las normas que nos hemos impuesto. | An unequivocal and unwavering commitment from all of us is the basis for collective action and for observing the rules we have set for ourselves. |
Ayudará a que nosotros, la UE, podamos alcanzar el objetivo, que nos hemos impuesto nosotros mismos, de doblar esta producción hasta 2010. | The directive will help us, the EU, to achieve our voluntary target of doubling the share of renewables by 2010. |
Además de cumplir las siguientes normas medioambientales, nos hemos impuesto estándares que se revisan periódicamente para mejorar la eficiencia y la efectividad de nuestra gestión medioambiental. | In addition to complying with environmental laws, we have set self-imposed standards that are reviewed regularly to improve the efficiency and effectiveness of our environmental management. |
Se ha progresado en la construcción de una Europa unida y más coherente, pero sigue habiendo barreras para lograr muchos de los objetivos que nos hemos impuesto. | Progress has been made in constructing a more coherent and united Europe, but there are still barriers to achieving many of the objectives we have set ourselves. |
El cambio climático también debe ocupar un lugar destacado entre las prioridades económicas de Europa, si queremos cumplir los ambiciosos objetivos que nos hemos impuesto nosotros mismos. | Climate change must also feature highly in the formation of Europe's economic priorities if we are to meet the ambitious targets that we have set ourselves. |
