hemos desplazado
Antepresente para el sujeto nosotros del verbo desplazar.

desplazar

Popularity
5,000+ learners.
Algunos de nosotros nos hemos desplazado a Corea del Norte.
Some of us have been to North Korea.
Según nos hemos desplazado al sur, la temperatura del agua ha ascendido.
As we sailed south, water temperature rose.
Volvemos a sentir las manos Según nos hemos desplazado al sur, la temperatura del agua ha ascendido.
We can feel our hands again As we sailed south, water temperature rose.
Es ese tipo de desplazamiento que nos permite olvidar que nos estamos desplazando, que nos hemos desplazado.
It is the type of travel that allows us to forget that we're traveling, that we have travelled.
En nuestro estudio, nos hemos desplazado lentamente desde el nivel finito de la realidad hasta el nivel absoluto, pasando por el absonito.
In our study we have been slowly moving from the finite, through the absonite, toward the absolute level of reality.
Para ello, nos hemos desplazado a las instalaciones de Eibar y hemos conversado con Mercedes Aja, directora de personas y organización de IK4-TEKNIKER.
For this reason, we visited the company's installations in Eibar and spoke to Mercedes Aja, Personnel and Organization Manager of IK4-TEKNIKER.
En nuestro estudio, nos hemos desplazado lentamente desde el nivel finito de la realidad hasta el nivel absoluto, pasando por el absonito.
The expanding scope of power-personalization. In our study we have been slowly moving from the finite, through the absonite, toward the absolute level of reality.
Después de pasar la noche a la deriva solo nos hemos desplazado 4 millas que, a juicio del capitán y de los marineros, no es excesivo.
After we spent the night adrift, we had only shifted 4 miles, which, in the opinion of the captain and sailors, is not too much.
Unos meses mas tarde, nos hemos desplazado a Alemania para hacer una visita a las instalaciones de ECOMA, uno de los fabricantes de olfatómetros más usados en el mundo.
A few months later, we have gone to Germany to visit the facilities of ECOMA, a company that produces and sells the TO olfactometers all over the world.
Para comprobar in situ el buen rendimiento del Ni-2 de Rotecna nos hemos desplazado hasta una granja de Bélgica, ubicada en la localidad de Beveren y fundada en el año 1924.
To check out the good performance of the Rotecna Ni-2 in the field, we travelled to a farm in Belgium, founded in the town of Beveren in 1924.
Pero, como ya dije esta semana en otro debate, el peligro reside en que desarrollamos una suerte de informalidad general, nos hemos desplazado hacia el mínimo común denominador y no hacia el máximo común múltiplo.
But, as I have said in another debate this week, the danger is that we develop a kind of general casualness, we have moved to the lowest common denominator, not the highest common factor.
Respondiendo al enorme interés que hemos detectado a lo largo del pasado año, en nuestros equipos de elevación y separación magnética y su aplicación en la industria iraní, nos hemos desplazado a finales del pasado mes de octubre a la capital Tehran.
Answering to the high interest that we have detected, during last year in our magnetic lifting and separation equipments and their application into the Iranian industry, FELEMAMG travelled on the end of octuber to the capital, Theran.
Ambos referentes han sido objeto de estudio para nosotros durante años, e incluso nos hemos desplazado al mencionado país nórdico, a los Estados Unidos y a Chile para aprender de primera mano qué propuestas y metodologías eran las más convenientes para nuestros alumnos.
These two leaders in their field have been the subject of study for the last few years and we have even visited Finland, the United States and also Chile to learn about which proposals and methodologies were the most appropriate for students first-hand.
Nos hemos desplazado del hecho al instrumento que va a mirar.
We have moved from the fact to the instrument that is going to look.
Nos hemos desplazado también a un sector, denominado Santa Isabel en el distrito de Mórrope.
We have also reached out to a sector called Santa Isabel (an area in the district of Mórrope).
Nos hemos desplazado hasta el Hotel Miguel Angel by BlueBay en Madrid para hablar con Teresa, Gobernanta General desde hace más de diez años.
We went to the Miguel Angel Hotel by BlueBay in Madrid to speak with Teresa, Head of Housekeeper, for over 10 years.
Nos hemos desplazado desde la zona de Rota hasta Chipiona, más al norte, para documentar el área marina que Oceana propone proteger frente al Parque Nacional de Doñana.
We have sailed from the Rota area to Chipiona, farther north, to document the marine area that Oceana proposes to protect off Doñana National Park.
Nos hemos desplazado a Estados Unidos para instalar una nueva línea automática para realizar rollos de fibra óptica, garantizando la tensión y así evitar el daño de la fibra óptica al enrollar.
We have moved to the United States to install a new automatic line to make fiber optic rolls, guaranteeing the tension and thus avoid the damage of the optical fiber when colling it.
Nos hemos desplazado con el NAF a los lugares más duros, como San Vicente del Caguán o Cartagena del Chairá, donde la gente se está preparando para que la legalidad sea más fuerte.
We have gone to NAFs in some of the most difficult places such as San Vicente del Caguán or Cartagena del Chairá, where people are preparing for the law to be enforced more stringently.
Palabra del día
el calor