ha ido
Antepresente para el sujeto él/ella/usted del verbo ir.

ir

Popularity
500+ learners.
Quiero decir, esto se nos ha ido de las manos.
I mean, this has gotten out of hand. Yeah.
Bueno, no nos ha ido tan bien como lo planeamos, ¿verdad?
Well, that didn't go quite as well as planned, did it?
No nos ha ido bien.
It hasn't gone well.
Laz, no nos ha ido mal desde que te fuiste.
Laz, we've been doing good since you been away.
¡El primer día no nos ha ido nada mal!
The first day we have not been not bad!
¿Cómo nos ha ido en materia de diversificación?
How have we fared in terms of diversification?
Hemos estado interpretando su canción, y nos ha ido bastante bien.
We've been performing your song, and doing quite well at it.
Si te sirve de consuelo, a nosotros tampoco nos ha ido mejor.
If it's any consolation, we haven't fared much better here.
Todos estos años nos ha ido bien la vida.
All these years our lives have been fine.
Poco a poco, nuestra isla nos ha ido confiando sus secretos mejor guardados.
Little by little, our island has revealed its best-kept secrets.
¿Tres años y medio después de su aprobación, cómo nos ha ido?
Three and a half years after its passage, how have we fared?
Supongo que se nos ha ido un poco de las manos.
I guess we got a little outta hand with that.
Se nos ha ido de las manos, Ray Jay.
This is out of hand, Ray Jay.
Sí, y ya veo que así nos ha ido muy bien.
Yeah, and that worked real well for us, I see.
En general, creo que nos ha ido bastante bien.
All in all, I think we've had a great run.
Vale, esto se nos ha ido de las manos.
Okay, this has gone off the rails.
Bueno, la verdad es que nos ha ido muy bien últimamente.
Well, actually, we've had a pretty good run of it lately.
Esto está mal. Está mal, se nos ha ido de las manos.
This is wrong. lt's wrong, it's all out of hand.
¿Cómo nos ha ido en el oeste?
What have we got left in the West?
Un hijo se nos ha ido al mundo.
A child has strayed into the world.
Palabra del día
suficiente