nos gustaría pedir

Popularity
500+ learners.
Su Señoría, nos gustaría pedir un receso en este momento.
Your Honor, we'd like to ask for a recess at this time.
Gracias por hacer preguntas que muchos de nosotros nos gustaría pedir.
Thank you for asking questions that many of us would love to ask.
Señoría, en este momento nos gustaría pedir un receso.
Your Honor, we'd like to ask for a recess.
Y si no es así, nos gustaría pedir el tribunal el derecho a hacerlo. -
And if not, we'd like to ask the court the right to do so.
Respetamos su sentencia en este asunto, y nos gustaría pedir un juicio sin jurado.
We respect your judgment in this matter, and We would like to ask for this to be a bench trial.
En ese caso, nos gustaría pedir que el día del juicio se fije dentro de dos semanas.
In that case, we'd like to ask that the day of the trial be set in the next two weeks.
Adana ha cancelado todos los débitos directos relevantes, pero nos gustaría pedir a los participantes que comprueben sus cuentas bancarias.
Adana has cancelled all relevant direct debits but would also ask participants to check their own bank accounts.
En ese caso, nos gustaría pedir que el día del juicio se programe para dentro de dos semanas.
In that case, we'd like to ask that the day of the trial be set in the next two weeks.
En ese caso, nos gustaría pedir que el día del juicio se programe para dentro de dos semanas.
In that case, we'd like to ask that the day of the trial be set in the next two weeks.
Por primera vez en la historia de este proyecto nos gustaría pedir oficialmente a nuestros usuarios una donación financiera.
For the first time in the history of this project we would like to officially ask our users for financial donation.
Como tema de oración, nos gustaría pedir intercesión para que el Paraguay crezca aún más en unidad entre pastores e iglesias.
As a prayer topic, we request intercession so that Paraguay may further grow in unity among its pastors and churches.
Finalmente, nos gustaría pedir al Presidente Poettering que haga gestiones para la convocatoria de una reunión extraordinaria de la Asamblea Parlamentaria Euromediterránea.
Lastly, we should like to call on President Poettering to take steps to call an extraordinary meeting of the Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly.
En la tercera línea, tras las palabras "despliegue sobre el terreno", nos gustaría pedir el apoyo para incluir las siguientes palabras...
On the third line, after the words 'deployment on the ground', we would like to ask for support for the following words, which are...
Sr. Shamaa (Egipto) (habla en inglés): Por conducto de usted, nos gustaría pedir a la representante del Reino Unido que repitiera su propuesta anterior.
Mr. Shamaa (Egypt): If we can just, through you, Sir, request the representative of the United Kingdom to repeat her previous proposal.
También nos gustaría pedir disculpas una vez más por los problemas técnicos en Antica que habían llevado a la reciente doble reset en este mundo de juego.
We would also like to apologise once more for the technical problems on Antica that had led to the recent double reset on this gameworld.
En todo caso, nos gustaría pedir al Papa para promover mejor el carácter sagrado de la liturgia, recordando el carácter sacrificial de la misa.
If anything, we would like to ask the Pope to better promote the sacredness of the liturgy, remembering the sacrificial character of the Mass.
Sin dejar de ser consciente de la necesidad de respetar los secretos comerciales, naturalmente -a veces abordamos áreas que podrían ser delicadas-, nos gustaría pedir más información.
While conscious of the need to respect trade secrets, naturally - we sometimes address areas that could be sensitive - we would like to request further information.
También nos gustaría pedir a los Comisarios Lamy y Fischler que eximan de impuestos a un porcentaje superior al 50% de los productos agrícolas procedentes de países en vías de desarrollo.
At the same time we would like to ask Commissioners Lamy and Fischler to make more than 50% of agricultural products from developing countries tax-free.
Mi Grupo quiere hacer dos observaciones, en particular, y nos gustaría pedir a los colegas que las incluyan en el informe antes de que éste vea finalmente la luz.
My own group has two particular points that we would like to ask colleagues to build into the report before it finally sees the light of day.
Pero nos gustaría pedir que cuando haya espacio se les permita el acceso a nuestros ayudantes: no siempre les resulta cómodo estar en nuestras oficinas cuando tenemos visitantes.
But we would ask that when there is space our assistants should be allowed access: it is not always convenient for them to be in our offices if we have visitors.
Palabra del día
la flor