dejar
Y nosotros nunca nos dejaremos intimidar por cualquier acusación de antisemitismo. | And we will never be intimidated by any accusation of antisemitism. |
Los tiburones acechan, pero no nos dejaremos intimidar. | Sharks lurk, but we will not be intimidated. |
No, no nos dejaremos engañar otra vez, otra entre tantas. | No, do not be fooled again, among many other. |
Somos víctimas, pero nunca nos dejaremos vencer. | We are victims, but we will never be vanquished. |
No nos dejaremos intimidar por terroristas y maleantes. (Aplausos). | We will not be shaken by thugs and terrorists. (Applause.) |
No nos dejaremos intimidar por lo ocurrido. | We will not be intimidated by what has happened. |
Quiere decir: nunca nos dejaremos de ser zapatista. | Which means: we will never stop being Zapatistas. |
Si somos inteligentes no nos dejaremos ser peones en las manos de los políticos. | If we are smart, we will not allow ourselves to become pawns in the hands of the politicians. |
El 2 de noviembre debe ser una proclama masiva y pública de que NO NOS DEJAREMOS GOBERNAR DE ESTA MANERA. | November 2 must be a massive and public proclamation that WE REFUSE TO BE RULED IN THIS WAY. |
Por supuesto, tampoco nos dejaremos utilizar por las estrategias de los partidos políticos cuyos objetivos nos son ajenos. | Of course, we will not let ourselves be manipulated by the strategies of political parties whose objectives are foreign to us. |
Haremos los negocios primero, y entonces si nos sobra algo de tiempo, simplemente nos dejaremos llevar. | We will do the business first, and then if there's any time left over, we will just play it by ear. |
Cosecha es un movimiento dirigido por inmigrantes que se organiza por los derechos de los inmigrantes; nuestra política es para el pueblo, y no nos dejaremos cooptar. | Cosecha is an immigrant-led movement organizing for immigrant rights; our politics are for the people, and we will not be co-opted. |
No nos dejaremos arrastrar por la historia, pero fue construido en la década de 1670 y todavía vale la pena visitarlo a día de hoy. | We won't get swamped in the history here but it was built in the 1670's and is still well worth a visit today. |
Como piloto de Rov consideraré esto como un reto y entre mi navegante, Siscu y yo, nos dejaremos los ojos hasta encontrarla. | As the ROV's pilot, I will consider this as a challenge between my navigator, Siscu and me. We won't take our eyes off the scene until we find it. |
Cuando alcancemos algún sentido de indagación en el Sí Mismo, cuando nos equipemos de algún conocimiento del Sí Mismo, no nos dejaremos arrastrar a esta locura. | When we have some sense of inquiry of the Self, when we are equipped with some knowledge of the Self, we will not engage in such madness. No! |
Nos dejaremos sorprender por sus típicas y estrechas callejuelas, sus plazas, sus casas señoriales con patios cuajados de flores, el murmullo de sus fuentes y el aroma de azahar que impregna todo el ambiente. | Be surprised by its typical narrow streets, its squares, its mansions with courtyards filled with flowers, the sparkling fountains and the scent of orange blossom that permeates the air. |
Nos dejaremos caer en el camino hacia el aeropuerto. | We'll drop you on the way to the airport. |
Por esas razones, no podemos dejarnos —y NO nos dejaremos— intimidar. | For these reasons, we must not–and will NOT–be intimidated. |
Allí en el Río Puelo nos dejaremos llevar hasta el Pacífico. | There we let the Río Puelo drift us down to the Pacific. |
Después de la carrera nos dejaremos de líos, ¿bueno? | After the race, we'll stop messing around, OK? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!